د جملې کتاب

ps سودا   »   zh 购物

54 [ څلور پنځوس ]

سودا

سودا

54[五十四]

54 [Wǔshísì]

购物

gòuwù

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified] لوبه وکړئ نور
زه غواړم یوه تحفہ واخلم. 我 要 买 一个 礼物 。 我 要 买 一个 礼物 。 1
w-----mǎi-y--è lǐ--. wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
خو چی ګراڼ نه وئ. 但 是 不要 太贵 的 。 但 是 不要 太贵 的 。 1
Dàn-h- b--ào---i gu- --. Dànshì bùyào tài guì de.
شاید یوه کیسه؟ 或许 一个 手提包 ? 或许 一个 手提包 ? 1
Hu-xǔ -īg- --ǒut---ā-? Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
تاسو کوم رنګ غواړئ؟ 您 要 什么 颜色 的 ? 您 要 什么 颜色 的 ? 1
Nín -ào-s---m----n-- d-? Nín yào shénme yánsè de?
تور، نسواري یا سپین؟ 黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? 黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? 1
H--s- -e--zōngsè-d---á--h------è de? Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
لوی یا کوچنی؟ 一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? 一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? 1
Y-g--d- d--háis-ì--īgè--iǎ- -e-(sh-ut- bāo)? Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
ایا زه دا لیدلی شم؟ 我 可以 看一下 吗 ? 我 可以 看一下 吗 ? 1
Wǒ ---- -àn y---à--a? Wǒ kěyǐ kàn yīxià ma?
دا چرم دی؟ 是 真皮的 吗 ? 是 真皮的 吗 ? 1
S-ì z-ē-pí ---m-? Shì zhēnpí de ma?
یا دا د پلاستيک څخه جوړ شوی دی؟ 还是 人造革 ? 还是 人造革 ? 1
Há--hì -én-à--é? Háishì rénzàogé?
چرم، البته. 当然 是 纯皮的 了 。 当然 是 纯皮的 了 。 1
D-ngr-------ch-n ---d---. Dāngrán shì chún pí dele.
دا په ډیر ښه کیفیت کې دی 这 可是 特别好的 质量 啊 。 这 可是 特别好的 质量 啊 。 1
Z-- --shì-tè--é -ǎo-d- --ìlià-g--. Zhè kěshì tèbié hǎo de zhìliàng a.
او د دې بیگ قیمت هم مناسب دی. 这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 1
Zhège --ǒ--í -ā- --è-hí-sh- wù-ěi --à --án. Zhège shǒutí bāo quèshí shì wùměi jià lián.
دا زما خوښ شو. 我 喜欢 。 我 喜欢 。 1
W--xǐhuān. Wǒ xǐhuān.
دا به زه واخلم. 我 要 这个 了 。 我 要 这个 了 。 1
W--yào z-èg-l-. Wǒ yào zhègele.
ایا زه دا تبدیل کولی شم 我 能 退换 吗 ? 我 能 退换 吗 ? 1
Wǒ né-- -----àn-m-? Wǒ néng tuìhuàn ma?
یقینًا‬ 当然 了 。 当然 了 。 1
Dā-g---l-. Dāngránle.
موږ به یې د تحفے په شان بند کړو. 我们 把 它 包装成 礼品 。 我们 把 它 包装成 礼品 。 1
Wǒme- -ǎ-t--bā-zhu-n--c-é-- ----n. Wǒmen bǎ tā bāozhuāng chéng lǐpǐn.
په هغه اړخ یو کاونٹر دی 那 对面 是 收银台 。 那 对面 是 收银台 。 1
Nà--u-mi-n---ì -hō--ín t--. Nà duìmiàn shì shōuyín tái.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -