Рјечник

sr Прошлост 3   »   id Masa lampau 3

83 [осамдесет и три]

Прошлост 3

Прошлост 3

83 [delapan puluh tiga]

Masa lampau 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски индонежански Игра Више
телефонирати me---e-on menelepon m-n-l-p-n --------- menelepon 0
Ја сам телефонирао / телефонирала. Sa-- -u--- m-nelep-n-ta--. Saya sudah menelepon tadi. S-y- s-d-h m-n-l-p-n t-d-. -------------------------- Saya sudah menelepon tadi. 0
Ја сам цело време телефонирао / телефонирала. T-----a-a sud-- --ne--p-n lama-s--a-i. Tadi saya sudah menelepon lama sekali. T-d- s-y- s-d-h m-n-l-p-n l-m- s-k-l-. -------------------------------------- Tadi saya sudah menelepon lama sekali. 0
питати bert--ya bertanya b-r-a-y- -------- bertanya 0
Ја сам питао / питала. Ta---s-y----da- ber-a-y-. Tadi saya sudah bertanya. T-d- s-y- s-d-h b-r-a-y-. ------------------------- Tadi saya sudah bertanya. 0
Ја сам увек питао / питала. S--a ----l---e-t-ny-. Saya selalu bertanya. S-y- s-l-l- b-r-a-y-. --------------------- Saya selalu bertanya. 0
испричати m-n-e-i--k-n menceritakan m-n-e-i-a-a- ------------ menceritakan 0
Ја сам испричао / испричала. S--- ----h b-----ita. Saya sudah bercerita. S-y- s-d-h b-r-e-i-a- --------------------- Saya sudah bercerita. 0
Ја сам испричао / испричала целу причу. Saya---da-----ce--t--an---m-an-a. Saya sudah menceritakan semuanya. S-y- s-d-h m-n-e-i-a-a- s-m-a-y-. --------------------------------- Saya sudah menceritakan semuanya. 0
учити b--ajar belajar b-l-j-r ------- belajar 0
Ја сам учио / учила. S----su-ah--el--ar. Saya sudah belajar. S-y- s-d-h b-l-j-r- ------------------- Saya sudah belajar. 0
Ја сам учио / учила цело вече. Sa-- ---ah b-la--r sem-lam--. Saya sudah belajar semalaman. S-y- s-d-h b-l-j-r s-m-l-m-n- ----------------------------- Saya sudah belajar semalaman. 0
радити be--r-a bekerja b-k-r-a ------- bekerja 0
Ја сам радио / радила. S--a --dah-b---r--. Saya sudah bekerja. S-y- s-d-h b-k-r-a- ------------------- Saya sudah bekerja. 0
Ја сам радио / радила цели дан. Sa-- -ud------erja-sepa-jan- -ar-. Saya sudah bekerja sepanjang hari. S-y- s-d-h b-k-r-a s-p-n-a-g h-r-. ---------------------------------- Saya sudah bekerja sepanjang hari. 0
јести ma-an makan m-k-n ----- makan 0
Ја сам јео / јела. Sa-a--ud-h--a--n. Saya sudah makan. S-y- s-d-h m-k-n- ----------------- Saya sudah makan. 0
Ја сам појео / појела сву храну. Sa---s--a- -aka- --m-- --k-n-n. Saya sudah makan semua makanan. S-y- s-d-h m-k-n s-m-a m-k-n-n- ------------------------------- Saya sudah makan semua makanan. 0

Историја лингвистике

Људи су одувек били фасцинирани језицима. Зато је и историја лингвистике врло дуга. Лингвистика је систематично проучавање језика. Људи су се чак и пре 10.000 година бавили размишљањем о језицима. Тако су се у различитим културама развили и различити језички системи. На тај начин су настали и различити описи језика. Данашња лингвистика се у највећој мери заснива на античким теоријама. Посебно у Грчкој су постојале многе традиције. Ипак, најстарији познати спис о језику потиче из Индије. Сачинио га је познати граматичар Сакатајана пре 3000 година. У античка времена су се философи попут Платона бавили језицима. Касније су римски аутори наставили са развојем својих теорија. Арапи су такође развили сопственe традицијe у 8. веку. У њиховим радовима наилазимо на прецизан опис арапског језика. У модерној ери је човек првенствено хтео да сазна одакле језик потиче. Учени људи су се посебно занимали за историју језика. У 18. веку људи су почели да упоређују језике. Желели су да сазнају како су се језици развили. Касније је пажња посвеђена језичким системима. Централно место имало је питање на који начин језици функционишу. У данашње време у оквиру лингвистике постоје бројни правци. Од педесетих година наовамо су се развиле многе различите дисциплине. Оне су делимично биле под јаким утицајем других наука. Као пример може се навести психолингвистика или међукултурна комуникација. Нови лингвистички правци су врло специјализовани. На пример феминистичка лингвистика. И тако се историја лингвистике наставља. Све док постоје језици, човек ће о њима размишљати.