Рјечник

sr Прошлост 3   »   id Masa lampau 3

83 [осамдесет и три]

Прошлост 3

Прошлост 3

83 [delapan puluh tiga]

Masa lampau 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски индонежански Игра Више
телефонирати m--e--pon m________ m-n-l-p-n --------- menelepon 0
Ја сам телефонирао / телефонирала. S-ya --d----e-el-p-n t-d-. S___ s____ m________ t____ S-y- s-d-h m-n-l-p-n t-d-. -------------------------- Saya sudah menelepon tadi. 0
Ја сам цело време телефонирао / телефонирала. T-----a-a--u-----en------ la---seka-i. T___ s___ s____ m________ l___ s______ T-d- s-y- s-d-h m-n-l-p-n l-m- s-k-l-. -------------------------------------- Tadi saya sudah menelepon lama sekali. 0
питати bert-nya b_______ b-r-a-y- -------- bertanya 0
Ја сам питао / питала. T--i-s--a sud-- be---n--. T___ s___ s____ b________ T-d- s-y- s-d-h b-r-a-y-. ------------------------- Tadi saya sudah bertanya. 0
Ја сам увек питао / питала. Saya ---al- -er----a. S___ s_____ b________ S-y- s-l-l- b-r-a-y-. --------------------- Saya selalu bertanya. 0
испричати m----rit---n m___________ m-n-e-i-a-a- ------------ menceritakan 0
Ја сам испричао / испричала. S-y- --d-----r-er-ta. S___ s____ b_________ S-y- s-d-h b-r-e-i-a- --------------------- Saya sudah bercerita. 0
Ја сам испричао / испричала целу причу. Sa---su-ah --n-eri-a-a- --m-a---. S___ s____ m___________ s________ S-y- s-d-h m-n-e-i-a-a- s-m-a-y-. --------------------------------- Saya sudah menceritakan semuanya. 0
учити be---ar b______ b-l-j-r ------- belajar 0
Ја сам учио / учила. Saya su-ah-be-aja-. S___ s____ b_______ S-y- s-d-h b-l-j-r- ------------------- Saya sudah belajar. 0
Ја сам учио / учила цело вече. Say--s---- b-l---r-semal-m--. S___ s____ b______ s_________ S-y- s-d-h b-l-j-r s-m-l-m-n- ----------------------------- Saya sudah belajar semalaman. 0
радити be--r-a b______ b-k-r-a ------- bekerja 0
Ја сам радио / радила. S--a-sud---beke---. S___ s____ b_______ S-y- s-d-h b-k-r-a- ------------------- Saya sudah bekerja. 0
Ја сам радио / радила цели дан. Sa-- s--ah--e-er-a--e--nj----ha-i. S___ s____ b______ s________ h____ S-y- s-d-h b-k-r-a s-p-n-a-g h-r-. ---------------------------------- Saya sudah bekerja sepanjang hari. 0
јести m--an m____ m-k-n ----- makan 0
Ја сам јео / јела. Sa-- --d-----k--. S___ s____ m_____ S-y- s-d-h m-k-n- ----------------- Saya sudah makan. 0
Ја сам појео / појела сву храну. Say- ---a--m--a- -e--a-m-ka-a-. S___ s____ m____ s____ m_______ S-y- s-d-h m-k-n s-m-a m-k-n-n- ------------------------------- Saya sudah makan semua makanan. 0

Историја лингвистике

Људи су одувек били фасцинирани језицима. Зато је и историја лингвистике врло дуга. Лингвистика је систематично проучавање језика. Људи су се чак и пре 10.000 година бавили размишљањем о језицима. Тако су се у различитим културама развили и различити језички системи. На тај начин су настали и различити описи језика. Данашња лингвистика се у највећој мери заснива на античким теоријама. Посебно у Грчкој су постојале многе традиције. Ипак, најстарији познати спис о језику потиче из Индије. Сачинио га је познати граматичар Сакатајана пре 3000 година. У античка времена су се философи попут Платона бавили језицима. Касније су римски аутори наставили са развојем својих теорија. Арапи су такође развили сопственe традицијe у 8. веку. У њиховим радовима наилазимо на прецизан опис арапског језика. У модерној ери је човек првенствено хтео да сазна одакле језик потиче. Учени људи су се посебно занимали за историју језика. У 18. веку људи су почели да упоређују језике. Желели су да сазнају како су се језици развили. Касније је пажња посвеђена језичким системима. Централно место имало је питање на који начин језици функционишу. У данашње време у оквиру лингвистике постоје бројни правци. Од педесетих година наовамо су се развиле многе различите дисциплине. Оне су делимично биле под јаким утицајем других наука. Као пример може се навести психолингвистика или међукултурна комуникација. Нови лингвистички правци су врло специјализовани. На пример феминистичка лингвистика. И тако се историја лингвистике наставља. Све док постоје језици, човек ће о њима размишљати.