Рјечник

sr Присвојне заменице 2   »   tl Mga paaring panghalip 2

67 [шездесет и седам]

Присвојне заменице 2

Присвојне заменице 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тагалог Игра Више
наочале ang-s-l--in a__ s______ a-g s-l-m-n ----------- ang salamin 0
Он је заборавио своје наочале. Nak-l-muta--ni-a------alami--n-y-. N__________ n___ a__ s______ n____ N-k-l-m-t-n n-y- a-g s-l-m-n n-y-. ---------------------------------- Nakalimutan niya ang salamin niya. 0
Ма где су му наочале? N-s-a- n-ya -a-----a---s-la-i--niy-? N_____ n___ n_____ a__ s______ n____ N-s-a- n-y- n-i-a- a-g s-l-m-n n-y-? ------------------------------------ Nasaan niya naiwan ang salamin niya? 0
сат A----r-s-n A__ o_____ A-g o-a-a- ---------- Ang orasan 0
Његов сат је покварен. Si-a -ng-r--o-ni-a. S___ a__ r___ n____ S-r- a-g r-l- n-y-. ------------------- Sira ang relo niya. 0
Сат виси на зиду. A-- -r-sa- -y na----bi--sa -i-gdi--. A__ o_____ a_ n________ s_ d________ A-g o-a-a- a- n-k-s-b-t s- d-n-d-n-. ------------------------------------ Ang orasan ay nakasabit sa dingding. 0
пасош a-g----a--r-e a__ p________ a-g p-s-p-r-e ------------- ang pasaporte 0
Он је изгубио свој пасош. N--a-a---- -as-po----n--a. N_____ a__ p________ n____ N-w-l- a-g p-s-p-r-e n-y-. -------------------------- Nawala ang pasaporte niya. 0
Где је онда његов пасош? Nasaa----- -as----te ----k--g-gay--? N_____ a__ p________ n__ k___ g_____ N-s-a- a-g p-s-p-r-e n-a k-n- g-y-n- ------------------------------------ Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? 0
они – њихов / њихова / њихово sila-–-k--i-a s___ – k_____ s-l- – k-n-l- ------------- sila – kanila 0
Деца не могу наћи њихове родитеље. H-n-i --h-nap-n----a-b-t--an--k---l-n-------a--l-n-. H____ m______ n_ m__ b___ a__ k_______ m__ m________ H-n-i m-h-n-p n- m-a b-t- a-g k-n-l-n- m-a m-g-l-n-. ---------------------------------------------------- Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. 0
Али ето долазе њихови родитељи! Na-i-o na---g-ka----- --a m---la--! N_____ n_ a__ k______ m__ m________ N-r-t- n- a-g k-n-a-g m-a m-g-l-n-! ----------------------------------- Narito na ang kanyang mga magulang! 0
Ви – Ваш / Ваша / Ваше I--w - iyo I___ – i__ I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Какво је било Ваше путовање, господине Милер? Kum-----an- ----g-b--a--- -- -ü-l-r? K______ a__ i____ b______ G_ M______ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, G- M-l-e-? ------------------------------------ Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? 0
Где је Ваша жена, господине Милер? Nas-a- -ng-asa-a -o- -.-M-ller? N_____ a__ a____ m__ G_ M______ N-s-a- a-g a-a-a m-, G- M-l-e-? ------------------------------- Nasaan ang asawa mo, G. Müller? 0
Ви – Ваш / Ваша / Ваше Ika--–-i-o I___ – i__ I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт? K-m-st- a-- iyon- --ya--, -s. S--m-d-? K______ a__ i____ b______ M__ S_______ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, M-. S-h-i-t- -------------------------------------- Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? 0
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт? Nas----ang as-wa-m-, -s- Sc-----? N_____ a__ a____ m__ M__ S_______ N-s-a- a-g a-a-a m-, M-. S-h-i-t- --------------------------------- Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? 0

Генетска мутација омогућава говор

Човек је једино живо биће које поседује моћ говора. Овим се разликује од животиња и биљака. Разуме се да и биљке и животиње комуницирају једне с другима. Ипак, у питању није језик компликованих слогова. Али зашто човек може говорити? Да би могли да говоримо, неопходно је да имамо одређене органске карактеристике. На ове карактеристике наилазимо само код човека. Али не разуме се само по себи да их је он развио. . У еволуцији се ништа не догађа без разлога. У једном тренутку човек је почео да говори. У ком тренутку тачно се не зна. Мора бити да се догодило нешто што је човеку подарило моћ говора. Научници верују да је за ово била одговорна извесна генетска мутација. Антрополози су упоређивали генетски код различитих живих бића. Познато је да један одређени ген условљава говор. Људи код којих је овај ген оштећен имају проблема са говором. Такви људи нису у стању да се добро изразе, а теже им је и да разумеју речи. Овај ген испитиван је код човека, мајмуна и миша. Код човека и шимпанзе је врло сличан. Изузетак су две мале разлике. Ове разлике најбоље се примећују у мозгу. Заједно са другим генима утичу на одређене мождане функције. Зато човек може говорити, а мајмун не. Али, тиме загонетка људског говора још није решена. Јер генетска мутација није довољна да се говори. Научници су варијанту људског гена имплантирали мишевима. Мишеви захваљујући томе ипак нису проговорили. Ипак, њихово цијукање звучало је другачије!