தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! |
-عذرت--ی----م!
_____ م________
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
ma---er-t mikh----m!
m________ m_________
m---z-r-t m-k-â-h-m-
--------------------
ma-azerat mikhâ-ham!
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்!
معذرت میخواهم!
ma-azerat mikhâ-ham!
|
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? |
می--وانی- به--ن-کم- ----؟
________ ب_ م_ ک__ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
m-tavânid ---man ---a- k-n-d?
m________ b_ m__ k____ k_____
m-t-v-n-d b- m-n k-m-k k-n-d-
-----------------------------
mitavânid be man komak konid?
|
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
میتوانید به من کمک کنید؟
mitavânid be man komak konid?
|
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? |
در- --- --ر-- ر--و--ن خو-ی هست-
___ ا__ ا____ ر______ خ___ ه____
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
d---in â------e-tu------h------j-d -âr-d?
d__ i_ â____ r________ k____ v____ d_____
d-r i- â-r-f r-s-u-â-e k-u-i v-j-d d-r-d-
-----------------------------------------
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
|
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
|
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். |
-ر-ن----س-- چ- -ر--د-
__ ن___ س__ چ_ ب______
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
s--e-na-----samt--chap b---vi-.
s___ n_____ s____ c___ b_______
s-r- n-b-h- s-m-e c-a- b-r-v-d-
-------------------------------
sare nabsh, samte chap beravid.
|
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள்.
سر نبش، سمت چپ بروید.
sare nabsh, samte chap beravid.
|
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். |
ب-د -ک---د-ر -ستقیم -ر-ی-.
___ ی_ م____ م_____ ب______
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
sep---megh--r---os-a-h-- b---vi-.
s____ m_______ m________ b_______
s-p-s m-g-d-r- m-s-a-h-m b-r-v-d-
---------------------------------
sepas meghdâri mostaghim beravid.
|
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள்.
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
sepas meghdâri mostaghim beravid.
|
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். |
--د صد---ر-ب------ر-ست ب-وی-.
___ ص_ م__ ب_ ط__ ر___ ب______
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
ba-----a- metr--- tarafe----- -e--vi-.
b____ s__ m___ b_ t_____ r___ b_______
b---d s-d m-t- b- t-r-f- r-s- b-r-v-d-
--------------------------------------
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
|
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள்.
بعد صد متر به طرف راست بروید.
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
|
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். |
با ---ب-س هم----و-ن-د برو-د-
__ ا_____ ه_ م_______ ب______
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
b---tob-------mita-ân-d-b--avid.
b_ o_____ h__ m________ b_______
b- o-o-u- h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
--------------------------------
bâ otobus ham mitavânid beravid.
|
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம்.
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
bâ otobus ham mitavânid beravid.
|
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். |
-- مترو ----ی-ت----د -ر---.
__ م___ ه_ م_______ ب______
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
b--me-r--ham -it-vâ--d-b-r----.
b_ m____ h__ m________ b_______
b- m-t-o h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
-------------------------------
bâ metro ham mitavânid beravid.
|
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம்.
با مترو هم میتوانید بروید.
bâ metro ham mitavânid beravid.
|
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். |
-صلآ-میتو---د-پ-ت سر من --ک- -ن-د-
____ م_______ پ__ س_ م_ ح___ ک_____
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
asl-n mitav---d--os--e -are m---h-reka--k-nid.
a____ m________ p_____ s___ m__ h______ k_____
a-l-n m-t-v-n-d p-s-t- s-r- m-n h-r-k-t k-n-d-
----------------------------------------------
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
|
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம்.
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
|
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? |
-ط---ب--ا---د-وم-ف-تب-- ب--م؟
____ ب_ ا_______ ف_____ ب_____
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
c-eg------ ----diume f-o-b-l--erava-?
c______ b_ e________ f______ b_______
c-e-u-e b- e-t-d-u-e f-o-b-l b-r-v-m-
-------------------------------------
chegune be estâdiume footbâl beravam?
|
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chegune be estâdiume footbâl beravam?
|
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! |
ا---ل عب-ر کنید / -ل--- رد کن---
__ پ_ ع___ ک___ / پ_ ر_ ر_ ک_____
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
az-pol-obu- -oni-.
a_ p__ o___ k_____
a- p-l o-u- k-n-d-
------------------
az pol obur konid.
|
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்!
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol obur konid.
|
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! |
-ز---نل-عبور----د ---ونل -- ر--ک-ی--
__ ت___ ع___ ک___ / ت___ ر_ ر_ ک_____
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
a---u--l -bu--k-n--.
a_ t____ o___ k_____
a- t-n-l o-u- k-n-d-
--------------------
az tunel obur konid.
|
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்!
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az tunel obur konid.
|
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். |
-ا -وم-ن چ-اغ -ا--م- بر-ید.
__ س____ چ___ ر_____ ب______
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
tâ-s---v--in-ch--âgh-- --hnam----r-vi-.
t_ s________ c________ r______ b_______
t- s-v-v-m-n c-e-â-h-e r-h-a-â b-r-v-d-
---------------------------------------
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
|
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள்.
تا سومین چراغ راهنما بروید.
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
|
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். |
--- او--ن-خ-ابان--ه --- ---ت -پی-ی-.
___ ا____ خ_____ ب_ س__ ر___ ب_______
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
se--- -val-n ---â-ân------raf- ---t b-pic-i-.
s____ a_____ k______ b_ t_____ r___ b________
s-p-s a-a-i- k-i-b-n b- t-r-f- r-s- b-p-c-i-.
---------------------------------------------
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
|
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள்.
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
|
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். |
---ز-چها-ر-- -عدی ع-ور --ی--
_ ا_ چ______ ب___ ع___ ک_____
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
v--ba--d----c-a-h-- r-h -bur-----d.
v_ b____ a_ c______ r__ o___ k_____
v- b---d a- c-a-h-r r-h o-u- k-n-d-
-----------------------------------
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
|
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள்.
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? |
---ش-د،-چطو- ----ر-دگ---بروم؟
_______ چ___ ب_ ف______ ب_____
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
b-b-k-s---,----gun--b- ----d--- be-----?
b__________ c______ b_ f_______ b_______
b-b-k-s-i-, c-e-u-e b- f-r-d-â- b-r-v-m-
----------------------------------------
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
|
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. |
بهتر---ر---این---ت-ک- ب- -----بر-ید.
______ ر__ ا__ ا__ ک_ ب_ م___ ب______
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
b--ta----r-h ---a-- k--bâ--etro--e--vid.
b_______ r__ i_ a__ k_ b_ m____ b_______
b-h-a-i- r-h i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d-
----------------------------------------
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
|
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
|
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். |
-------ن ا---گ---ب--ی--
__ آ____ ا______ ب______
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
t-----a-in istgâh b--a-id.
t_ â______ i_____ b_______
t- â-h-r-n i-t-â- b-r-v-d-
--------------------------
ta âkharin istgâh beravid.
|
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள்.
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta âkharin istgâh beravid.
|