పదబంధం పుస్తకం

te పాఠశాల వద్ద   »   el Στο σχολείο

4 [నాలుగు]

పాఠశాల వద్ద

పాఠశాల వద్ద

4 [τέσσερα]

4 [téssera]

Στο σχολείο

Sto scholeío

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గ్రీక్ ప్లే చేయండి మరింత
మనం ఎక్కడ ఉన్నాము? Πού-είμα-τ-; Π__ ε_______ Π-ύ ε-μ-σ-ε- ------------ Πού είμαστε; 0
Po- --m-s-e? P__ e_______ P-ú e-m-s-e- ------------ Poú eímaste?
మనం పాటశాలలో ఉన్నాము Ε-------στο -χολε--. Ε______ σ__ σ_______ Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο- -------------------- Είμαστε στο σχολείο. 0
Eí--s-e st- s--ol--o. E______ s__ s________ E-m-s-e s-o s-h-l-í-. --------------------- Eímaste sto scholeío.
మాకు పాఠం చెప్పబడుతోంది Έχ-υμ--μ-θη--. Έ_____ μ______ Έ-ο-μ- μ-θ-μ-. -------------- Έχουμε μάθημα. 0
É--oum- má--ē--. É______ m_______ É-h-u-e m-t-ē-a- ---------------- Échoume máthēma.
వాళ్ళు బడిపిల్లలు Αυ----ε-----ο---α-η---. Α____ ε____ ο_ μ_______ Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς- ----------------------- Αυτοί είναι οι μαθητές. 0
A-t-í --nai-o- ma-----s. A____ e____ o_ m________ A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-. ------------------------ Autoí eínai oi mathētés.
ఆమె అధ్యాపకురాలు Αυ-ή είναι η -----λα. Α___ ε____ η δ_______ Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α- --------------------- Αυτή είναι η δασκάλα. 0
Au----ína- ē dask--a. A___ e____ ē d_______ A-t- e-n-i ē d-s-á-a- --------------------- Autḗ eínai ē daskála.
అది తరగతి Α--ή---ν-- η τ---. Α___ ε____ η τ____ Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-. ------------------ Αυτή είναι η τάξη. 0
Au-- -ína- ē t--ē. A___ e____ ē t____ A-t- e-n-i ē t-x-. ------------------ Autḗ eínai ē táxē.
మనం ఏమి చేస్తున్నాము? Τι--άνο---; Τ_ κ_______ Τ- κ-ν-υ-ε- ----------- Τι κάνουμε; 0
T----n-u-e? T_ k_______ T- k-n-u-e- ----------- Ti kánoume?
మనం నేర్చుకుంటున్నాము Μ--α-νο-με. Μ__________ Μ-θ-ί-ο-μ-. ----------- Μαθαίνουμε. 0
Math----u-e. M___________ M-t-a-n-u-e- ------------ Mathaínoume.
మనం ఒక భాష నేర్చుకుంటున్నాము Μα---νο--ε-μία γ-----. Μ_________ μ__ γ______ Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-. ---------------------- Μαθαίνουμε μία γλώσσα. 0
M--haínou-e m-------s-. M__________ m__ g______ M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-. ----------------------- Mathaínoume mía glṓssa.
నేను ఇంగ్లీషు నేర్చుకుంటాను Εγ---α---νω -γ--ι--. Ε__ μ______ α_______ Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά- -------------------- Εγώ μαθαίνω αγγλικά. 0
Eg----t--í-ō an--i-á. E__ m_______ a_______ E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á- --------------------- Egṓ mathaínō angliká.
నువ్వు స్పానిష్ నేర్చుకో Εσ- -α---ν-ι--ι-πανι-ά. Ε__ μ________ ι________ Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-. ----------------------- Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. 0
E-ý-mat--íneis----a-i-á. E__ m_________ i________ E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-. ------------------------ Esý mathaíneis ispaniká.
అతను జర్మన్ నేర్చుకుంటాడు Αυ--ς--αθ-ίνε- γερ---ικ-. Α____ μ_______ γ_________ Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά- ------------------------- Αυτός μαθαίνει γερμανικά. 0
A-----mathaíne- --rman-k-. A____ m________ g_________ A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á- -------------------------- Autós mathaínei germaniká.
మనం ఫ్రెంచ్ నేర్చుకుంటాము Εμείς-μαθ-----μ--γα-λικ-. Ε____ μ_________ γ_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά- ------------------------- Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. 0
Em--- -at--ínou-e-g-l--k-. E____ m__________ g_______ E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á- -------------------------- Emeís mathaínoume galliká.
మీరందరు ఇటాలియన్ నేర్చుకోండి Εσείς -α--ί--τ- ----ικ-. Ε____ μ________ ι_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά- ------------------------ Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. 0
E-e---m-t-a---te i-a-ik-. E____ m_________ i_______ E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á- ------------------------- Eseís mathaínete italiká.
వాళ్ళు రషియన్ నేర్చుకుంటారు Αυ-οί-μ---ί---- ρω--κ-. Α____ μ________ ρ______ Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-. ----------------------- Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. 0
Au----m-th--no---rō----. A____ m_________ r______ A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-. ------------------------ Autoí mathaínoun rōsiká.
భాషలు నేర్చుకోవడం ఉత్సాహకరంగా ఉంటుంది Τ- -- μ--α--ε-ς-γλ--σ-ς-ε--αι-ε--ιαφ--ον. Τ_ ν_ μ________ γ______ ε____ ε__________ Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-. ----------------------------------------- Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. 0
To na-ma-haí-eis g--sse---í--- -n----h-r-n. T_ n_ m_________ g______ e____ e___________ T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n- ------------------------------------------- To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
మేము మనుషులని అర్ధం చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నాము Θέ---μ- -α--ατ--αβα--ο--ε---υς -ν-ρ-π---. Θ______ ν_ κ_____________ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ----------------------------------------- Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. 0
Th---u-- n- ---a-ab--n---e tous an--r-p---. T_______ n_ k_____________ t___ a__________ T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-. ------------------------------------------- Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
మేము మనుషులతో మాట్లాడాలని అనుకుంటున్నాము Θ----με ---μι---- μ- -ο-ς α-θ-ώπ---. Θ______ ν_ μ_____ μ_ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ------------------------------------ Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. 0
Th-lo--e--a -ilám- -e-t----an-hrṓ--u-. T_______ n_ m_____ m_ t___ a__________ T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-. -------------------------------------- Théloume na miláme me tous anthrṓpous.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -