పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 3   »   el Κουβεντούλα 3

22 [ఇరవై రెండు]

చిన్న సంభాషణ 3

చిన్న సంభాషణ 3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

Koubentoúla 3

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గ్రీక్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు పొగ త్రాగుతారా? Κα--ίζετε; Κ_________ Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
Ka--íze--? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
అవును, ఒకప్పుడు త్రాగేవాడిని / త్రాగేదాన్ని Π---ό-ε-- ν--. Π________ ν___ Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
Pal-ót-r- --i. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
కానీ, ఇప్పుడు నేను అస్సలు త్రాగటంలేదు Α-----ώρ--δ-- κ-π-ί-ω-πια. Α___ τ___ δ__ κ______ π___ Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
Allá tṓ-a-d-----p-íz- pi-. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
నేను పొగ త్రాగితే మీకు ఎమైనా ఇబ్బందా? Θα σ-----οχ--σ-ι-αν κ-π-ίσ-; Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______ Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
Th- -a- -n-chl--ei an -a--í-ō? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
లేదు, అస్సలు లేదు Ό-ι, σ----μία-π-ρίπ----. Ό___ σ_ κ____ π_________ Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Óc-i,-s--ka-ía perí-tōsē. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
అది నాకు ఇబ్బంది కలిగించదు Α--ό-δεν με --ο-λ-ί. Α___ δ__ μ_ ε_______ Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
Au-ó--en-m- enoc-l-í. A___ d__ m_ e________ A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.
మీరు ఎమైనా త్రాగుతారా? Θα πιείτε-κ-τι; Θ_ π_____ κ____ Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
Tha-pi-í-- kát-? T__ p_____ k____ T-a p-e-t- k-t-? ---------------- Tha pieíte káti?
ఒక బ్రాందీ? Έ----ο-ιάκ; Έ__ κ______ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
É---ko-i--? É__ k______ É-a k-n-á-? ----------- Éna koniák?
వద్దు, వేలైతే ఒక బీర్ Ό-ι---ροτι-----α -πύ--. Ό___ π______ μ__ μ_____ Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
Óch-, -rotimṓ m-a mp-ra. Ó____ p______ m__ m_____ Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a- ------------------------ Óchi, protimṓ mia mpýra.
మీరు ఎక్కువగా ప్రయాణిస్తారా? Τα--δεύετ- -ολ-; Τ_________ π____ Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
Taxideúe-e--o-ý? T_________ p____ T-x-d-ú-t- p-l-? ---------------- Taxideúete polý?
అవును, ఎక్కువగా వ్యాపారనిమిత్తం Ν--- --ς -ερι--ό-ε--ς φο----εί-αι -π-----ματι---τ-ξίδ-α. Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______ Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
N-i,-t---pe-i-sót--es--ho-és --n---e----e---t-k-----í-ia. N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______ N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a- --------------------------------------------------------- Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
కానీ, ఇప్పుడు మేము సెలవల్లో ఉన్నాము Αλ-ά-τώρ----μ-σ---εδ- -ια -ια-----. Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________ Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
Al-á -ṓ-a e-m-st- edṓ-g-a--i-k-p-s. A___ t___ e______ e__ g__ d________ A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-. ----------------------------------- Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
ఎంత వేడిగా ఉంది! Τ---έ--η! Τ_ ζ_____ Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
Ti z-stē! T_ z_____ T- z-s-ē- --------- Ti zéstē!
అవును, ఈరోజు చాలా వేడిగా ఉంది Ν-ι--σ-μερα-π-ά---τι --νε- -ολλή----τη. Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____ Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
N--,---m-ra-p-á---ti-k---i p--lḗ--é---. N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____ N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē- --------------------------------------- Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
పదండి, వసారాలో కి వెళ్దాము Ας β--ύ----το ----κ--ι. Α_ β_____ σ__ μ________ Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
A--bgo--e -t---p---óni. A_ b_____ s__ m________ A- b-o-m- s-o m-a-k-n-. ----------------------- As bgoúme sto mpalkóni.
రేపు ఇక్కడ ఒక పార్టీ ఉంది Αύ-ι--θ--γ--ε--ε----να π--τι. Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____ Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
Aú-io--h- -ín-- --- é-a p---i. A____ t__ g____ e__ é__ p_____ A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i- ------------------------------ Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
మీరు కూడా వస్తున్నారా? Θ------τε --ι-ε-ε-ς; Θ_ έ_____ κ__ ε_____ Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
T-- ---he-e -a--e--ís? T__ é______ k__ e_____ T-a é-t-e-e k-i e-e-s- ---------------------- Tha érthete kai eseís?
అవును, మమ్మల్ని కూడా ఆహ్వానించారు Ν-ι---ί--σ-ε και--με-- κ---σ-ένο-. Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________ Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
Nai--e--a-t---a- -meís-ka----é---. N___ e______ k__ e____ k__________ N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-. ---------------------------------- Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -