పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 3   »   el Κουβεντούλα 3

22 [ఇరవై రెండు]

చిన్న సంభాషణ 3

చిన్న సంభాషణ 3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

Koubentoúla 3

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గ్రీక్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు పొగ త్రాగుతారా? Κα-----τε; Κ_________ Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
K---íze--? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
అవును, ఒకప్పుడు త్రాగేవాడిని / త్రాగేదాన్ని Π-λι-τε---να-. Π________ ν___ Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
Pali-te-- --i. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
కానీ, ఇప్పుడు నేను అస్సలు త్రాగటంలేదు Αλ-ά-τ----δ-- --π-ίζω π--. Α___ τ___ δ__ κ______ π___ Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
A---------d---k-p-----pia. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
నేను పొగ త్రాగితే మీకు ఎమైనా ఇబ్బందా? Θα σ-- ---χ-ή--- αν-κα-----; Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______ Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
Th--sas e---h-ḗ-e---n-------ō? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
లేదు, అస్సలు లేదు Όχ-, ----α-ία-περίπτωση. Ό___ σ_ κ____ π_________ Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Ó---- -e k-mía---rí----ē. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
అది నాకు ఇబ్బంది కలిగించదు Α-τ----- -ε-ε-ο--ε-. Α___ δ__ μ_ ε_______ Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
A--- de--me en-ch---. A___ d__ m_ e________ A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.
మీరు ఎమైనా త్రాగుతారా? Θ--πι-ίτ--κάτι; Θ_ π_____ κ____ Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
T-- pieí-- -át-? T__ p_____ k____ T-a p-e-t- k-t-? ---------------- Tha pieíte káti?
ఒక బ్రాందీ? Ένα-κον---; Έ__ κ______ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
Én- -o--á-? É__ k______ É-a k-n-á-? ----------- Éna koniák?
వద్దు, వేలైతే ఒక బీర్ Ό--, π----μώ-μι- μπ---. Ό___ π______ μ__ μ_____ Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
Ó---, --ot-m- mi--m-ý--. Ó____ p______ m__ m_____ Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a- ------------------------ Óchi, protimṓ mia mpýra.
మీరు ఎక్కువగా ప్రయాణిస్తారా? Τα-ι-ε--τ--πολ-; Τ_________ π____ Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
T--i-eú-te-po-ý? T_________ p____ T-x-d-ú-t- p-l-? ---------------- Taxideúete polý?
అవును, ఎక్కువగా వ్యాపారనిమిత్తం Να-,-τι--π---σ-ότερε- φο-έ- ε-----ε----ελμ-τ-κά-τ-ξ--ι-. Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______ Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
Na-,------er--s---r-s--h---s e---i-e----e-mati----a-ídi-. N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______ N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a- --------------------------------------------------------- Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
కానీ, ఇప్పుడు మేము సెలవల్లో ఉన్నాము Αλλ- -ώ-α---μα-τε εδώ γ-α --α-οπ--. Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________ Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
A--- tṓ-a -í--st--e--------i---p-s. A___ t___ e______ e__ g__ d________ A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-. ----------------------------------- Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
ఎంత వేడిగా ఉంది! Τ--ζέ---! Τ_ ζ_____ Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
Ti-z-st-! T_ z_____ T- z-s-ē- --------- Ti zéstē!
అవును, ఈరోజు చాలా వేడిగా ఉంది Ν-ι- -ήμ-ρ---ρ-γ--τι---ν------λή-ζέ-τη. Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____ Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
N-i,-s-mera ---g-a---kánei--o-l-----tē. N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____ N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē- --------------------------------------- Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
పదండి, వసారాలో కి వెళ్దాము Ας---ούμ---το --α---ν-. Α_ β_____ σ__ μ________ Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
A----o----s-- -------i. A_ b_____ s__ m________ A- b-o-m- s-o m-a-k-n-. ----------------------- As bgoúme sto mpalkóni.
రేపు ఇక్కడ ఒక పార్టీ ఉంది Αύ-ι---α γί-ε---δώ ένα--άρτι. Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____ Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
Aú-i- t-- g-nei---ṓ én- -ár--. A____ t__ g____ e__ é__ p_____ A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i- ------------------------------ Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
మీరు కూడా వస్తున్నారా? Θ--έρ---ε-κα- εσ-ίς; Θ_ έ_____ κ__ ε_____ Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
T-a-ér-he-e---i--seí-? T__ é______ k__ e_____ T-a é-t-e-e k-i e-e-s- ---------------------- Tha érthete kai eseís?
అవును, మమ్మల్ని కూడా ఆహ్వానించారు Ν-ι--εί------και ----ς-καλ---έ-οι. Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________ Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
Nai- e---s-e-k-i-e-eís----e-----i. N___ e______ k__ e____ k__________ N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-. ---------------------------------- Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -