నా స్నేహితురాలి పిల్లి.
իմ ---եր--հ-ւ կատ-ւն
ի_ ը_________ կ_____
ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ-
--------------------
իմ ընկերուհու կատուն
0
im--nker--u ----n
i_ y_______ k____
i- y-k-r-h- k-t-n
-----------------
im ynkeruhu katun
నా స్నేహితురాలి పిల్లి.
իմ ընկերուհու կատուն
im ynkeruhu katun
నా స్నేహితుని కుక్క.
իմ-ըն-եր-- ---նը
ի_ ը______ շ____
ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը
----------------
իմ ընկերոջ շունը
0
im yn--r-j-sh-ny
i_ y______ s____
i- y-k-r-j s-u-y
----------------
im ynkeroj shuny
నా స్నేహితుని కుక్క.
իմ ընկերոջ շունը
im ynkeroj shuny
నా పిల్లల బొమ్మలు.
իմ-եր-խ-ն--- ---ալ-ք-ե-ը
ի_ ե________ խ__________
ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը
------------------------
իմ երեխաների խաղալիքները
0
im-y-re-h-n--i-k--g-a-----e-y
i_ y__________ k_____________
i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r-
-----------------------------
im yerekhaneri khaghalik’nery
నా పిల్లల బొమ్మలు.
իմ երեխաների խաղալիքները
im yerekhaneri khaghalik’nery
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు.
Սա--- -շխատակ-ի---ր-րկ-ւն -:
Ս_ ի_ ա________ վ________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է-
----------------------------
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
0
S---m ---k------s-- ve-ar----e
S_ i_ a____________ v_______ e
S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e
------------------------------
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు.
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు.
Սա--մ ---ատ----ւհ-ւ--եքեն-- է:
Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է-
------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
0
Sa -- --h----ak-s’--- -e-’yen-n e
S_ i_ a______________ m________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e
---------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు.
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని.
Ս- իմ--շխա----ո-հու -շ---ան-ն է:
Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է-
--------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
0
S- im -s--h-takts---- ---kha-a--’n e
S_ i_ a______________ a___________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e
------------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని.
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది.
Վ-րն---պիկի կ--ա-ը--ո---ծ -:
Վ__________ կ_____ պ_____ է_
Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է-
----------------------------
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
0
V--n---a-iki----haky --kv--- e
V___________ k______ p______ e
V-r-a-h-p-k- k-c-a-y p-k-a-s e
------------------------------
Vernashapiki kochaky pokvats e
చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది.
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
Vernashapiki kochaky pokvats e
గారేజీ తాళంచెవి పోయింది.
Ա----նակի բ--ալ-- կո--- -:
Ա________ բ______ կ____ է_
Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է-
--------------------------
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
0
Av---na-----n-l-n kore--e
A________ b______ k____ e
A-t-t-a-i b-n-l-n k-r-l e
-------------------------
Avtotnaki banalin korel e
గారేజీ తాళంచెవి పోయింది.
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
Avtotnaki banalin korel e
యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు.
Դ-րե--որ- --մ---ր---- --ա-ե--է:
Դ________ հ__________ փ_____ է_
Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է-
-------------------------------
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
0
Dir--t-r----m-k-r------ p’ch’--s’y---e
D________ h____________ p___________ e
D-r-k-o-i h-m-k-r-i-h-y p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------------
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు.
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు?
Աղ--- -ն-ղն--ը ով------ն:
Ա____ ծ_______ ո_____ ե__
Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-:
-------------------------
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
0
A---k- ---o--n-r--ovk--e-r --n
A_____ t_________ o_______ y__
A-h-k- t-n-g-n-r- o-k-y-՞- y-n
------------------------------
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు?
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి?
Ի-նչ--- --րող ե--ձ-ր--նո----ի -ու--գ---:
Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____
Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-:
----------------------------------------
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
0
I՞--h’p------ogh-y-- dz-- -sn-g--er--t---g--l
I________ k_____ y__ d___ t_________ t__ g___
I-n-h-p-s k-r-g- y-m d-e- t-n-g-n-r- t-n g-a-
---------------------------------------------
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి?
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది.
Տ-ւ-ը-գտնվո-մ է-փողո------ջ---:
Տ____ գ______ է փ_____ վ_______
Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ-
-------------------------------
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
0
Tu---g---u- e-p’vog--t--i--erj-m
T___ g_____ e p__________ v_____
T-n- g-n-u- e p-v-g-o-s-i v-r-u-
--------------------------------
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది.
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి?
Ի--չ----է----վու- Շվ---ր-այի-մա-րա----քը:
Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________
Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը-
-----------------------------------------
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
0
I՞--h--es --k--h-------v--s-a-ia---may-a---ghak’y
I________ e k_______ S____________ m_____________
I-n-h-p-s e k-c-’-u- S-v-t-’-r-a-i m-y-a-’-g-a-’-
-------------------------------------------------
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి?
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి?
Ի՞-չ--ս - ---ի վ--նա-ի-ը:
Ի______ է գ___ վ_________
Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը-
-------------------------
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
0
I-nc----s-e-gr--i--er--gi-y
I________ e g____ v________
I-n-h-p-s e g-k-i v-r-a-i-y
---------------------------
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి?
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి?
Ի-նչպ------հա-----եր- -րե--ն-ր----ո-----ը:
Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________
Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը-
------------------------------------------
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
0
I-nch’p-- y-- -are--n-e-i--ere-haneri--n--ne-y
I________ y__ h__________ y__________ a_______
I-n-h-p-s y-n h-r-v-n-e-i y-r-k-a-e-i a-u-n-r-
----------------------------------------------
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి?
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు?
Ե՞րբ--ն ե--խանե-ի --ր-ցակա- ---ակու-դ-ե-ը:
Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________
Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը-
------------------------------------------
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
0
Y---- -en-ye--kh-n-r- -prots-a--n----za--rd-e-y
Y____ y__ y__________ d__________ a____________
Y-՞-b y-n y-r-k-a-e-i d-r-t-’-k-n a-d-a-u-d-e-y
-----------------------------------------------
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు?
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు?
Ե՞-բ-ե- բժ--- բ-ց-ան-ժ-մ-րը:
Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
----------------------------
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
0
Y-՞r- -en--zhsh-----ts’--n-z-ame-y
Y____ y__ b______ b_______ z______
Y-՞-b y-n b-h-h-i b-t-’-a- z-a-e-y
----------------------------------
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు?
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు?
Ե--- են----գ-ր-նի-բա--ա--ժա-եր-:
Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
--------------------------------
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
0
Ye՞----en-t-a-gara-i--ats---n--h--ery
Y____ y__ t_________ b_______ z______
Y-՞-b y-n t-a-g-r-n- b-t-’-a- z-a-e-y
-------------------------------------
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery
మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు?
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery