పదబంధం పుస్తకం

te భావాలు   »   hy զգացմունքներ

56 [యాభై ఆరు]

భావాలు

భావాలు

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

zgats’munk’ner

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు కావాలని అనిపించుట Հ---ւյք ո-նեն--: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
Ha-----’-u-enal H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
మాకు కావాలని అనిపించుట Մե-ք-հ-------ո-ն-ն-: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
Menk’ -achuyk- -n--k’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట Մենք--րա--դր--------չո-ն-ն-: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
M-nk- ---ma-r--’--- ----nenk’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
భయం వేయుట վ-խ -ւ-ենալ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
vakh-u-enal v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
నాకు భయం వేస్తోంది Ե--վախ----մ-եմ: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Y-- ---hen-m---m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
నాకు భయం వేయడం లేదు Ե- չե- վա-ե---մ: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Y-s --’--- vakhen-m Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum
సమయం ఉండుట ժամանա- ո----ալ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
z-a-a--- u-en-l z_______ u_____ z-a-a-a- u-e-a- --------------- zhamanak unenal
ఆయనకి సమయం ఉంది Ն- ժամա----ո-ն-: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
N---ha--na- -ni N_ z_______ u__ N- z-a-a-a- u-i --------------- Na zhamanak uni
ఆయనకి సమయం లేదు Նա ժ--ան-կ չ-ւ--: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
Na-z-a-a--k-c--u-i N_ z_______ c_____ N- z-a-a-a- c-’-n- ------------------ Na zhamanak ch’uni
విసుగ్గా ఉండుట ձան--ույ--ու-ենալ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
d--ndz----- ----al d__________ u_____ d-a-d-r-y-’ u-e-a- ------------------ dzandzruyt’ unenal
ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది Ն-ա ---ար --նձ-ալ- --: Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
N-a hamar--zan----l- e N__ h____ d_________ e N-a h-m-r d-a-d-r-l- e ---------------------- Nra hamar dzandzrali e
ఆమెకి విసుగ్గా లేదు Ն---հ--ար ---ձ---ի--է: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
Nra h---r-dz-n-zral----’e N__ h____ d_________ c___ N-a h-m-r d-a-d-r-l- c-’- ------------------------- Nra hamar dzandzrali ch’e
ఆకలి వేయుట ք----ծ --նել ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
k’-gh---a-- --nel k__________ l____ k-a-h-s-a-s l-n-l ----------------- k’aghts’ats linel
మీకు ఆకలి వేస్తోందా? Ք---ա՞ծ --: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
K’--hts’a՞-s ---’ K___________ y___ K-a-h-s-a-t- y-k- ----------------- K’aghts’a՞ts yek’
మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? Քա--ա-ծ-չ-ք: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
K--g-t-’-----ch’-e-’ K___________ c______ K-a-h-s-a-t- c-’-e-’ -------------------- K’aghts’a՞ts ch’yek’
దాహం వేయుట Ծա-ավ-լ Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
Ts-r--el T_______ T-a-a-e- -------- Tsaravel
వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది Ն--ծ---վ -: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
Na--s-----e N_ t_____ e N- t-a-a- e ----------- Na tsarav e
వాళ్ళకి దాహంగా లేదు Նա-ծար---չէ: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Na---a----c--e N_ t_____ c___ N- t-a-a- c-’- -------------- Na tsarav ch’e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -