పదబంధం పుస్తకం

te టాక్సీ లో   »   hy տաքսիում

38 [ముప్పై ఎనిమిది]

టాక్సీ లో

టాక్సీ లో

38 [երեսունութ]

38 [yeresunut’]

տաքսիում

[tak’sium]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
టాక్సీ ని పిలవండి Տաք-----ան--՞ -: Տ____ կ______ ք_ Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք- ---------------- Տաքսի կկանչե՞ ք: 0
Tak’-i k-a-ch---՞-k’ T_____ k_________ k_ T-k-s- k-a-c-’-e- k- -------------------- Tak’si kkanch’ye՞ k’
స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? Ի՞--չ---ժ- -ի-չև---յար--: Ի_ ն_ ա___ մ____ կ_______ Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն- ------------------------- Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: 0
I՞---h- a--he minch-y----ayar-n I_ n___ a____ m________ k______ I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n ------------------------------- I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? Ի--ն- -ր-ե--ի-չև օ----վա-այան: Ի_ ն_ ա___ մ____ օ____________ Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-: ------------------------------ Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: 0
I՞--ch- arzhe m-n-h’-ev---an-v-k-y-n I_ n___ a____ m________ o___________ I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a- ------------------------------------ I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
నేరుగా వెళ్ళండి Խն--ու- -- ուղ---գնա--ք: Խ______ ե_ ո____ գ______ Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-: ------------------------ Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: 0
Khndru- y-m ---i-h g-ats’y--’ K______ y__ u_____ g_________ K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k- ----------------------------- Khndrum yem ughigh gnats’yek’
ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి Ա----ղի--խ--ր-ւ---մ-դե---աջ: Ա_______ խ______ ե_ դ___ ա__ Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-: ---------------------------- Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: 0
A---e-hi--’--hndru- -e--de---aj A__________ k______ y__ d___ a_ A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a- ------------------------------- Aysteghits’ khndrum yem depi aj
ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి Ա-ն ա---ո-ն-ւ----դ-ու- -մ -եպի --խ: Ա__ ա_________ խ______ ե_ դ___ ձ___ Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ- ----------------------------------- Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: 0
Ay- --k-u--m--h-d-um y-- dep------h A__ a_______ k______ y__ d___ d____ A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h ----------------------------------- Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
నేను తొందరలో ఉన్నాను Ես շ--պո-մ--մ: Ե_ շ______ ե__ Ե- շ-ա-ո-մ ե-: -------------- Ես շտապում եմ: 0
Yes shta-um---m Y__ s______ y__ Y-s s-t-p-m y-m --------------- Yes shtapum yem
నా వద్ద సమయం ఉంది Ե- ժա----կ---ն--: Ե_ ժ______ ո_____ Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ- ----------------- Ես ժամանակ ունեմ: 0
Y-- --am---k un-m Y__ z_______ u___ Y-s z-a-a-a- u-e- ----------------- Yes zhamanak unem
మెల్లగా నడపండి Խն-րո-- եմ դա-դա--ք--ք: Խ______ ե_ դ_____ ք____ Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-: ----------------------- Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: 0
K-nd-u---e----n-ag- -’---k’ K______ y__ d______ k______ K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’ --------------------------- Khndrum yem dandagh k’shek’
ఇక్కడ ఆపండి Կա-գ----ա-ս-եղ- խն---ւմ--մ: Կ______ ա______ խ______ ե__ Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-: --------------------------- Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: 0
K-----k’ --ste-h--k-----m---m K_______ a_______ k______ y__ K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m ----------------------------- Kangnek’ aystegh, khndrum yem
ఒక్క నిమిషం ఆగండి Խ--ր----ե- մի-ակ-թ-րթ---ա--ք: Խ______ ե_ մ_ ա______ ս______ Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-: ----------------------------- Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: 0
Kh---u--y-- -- akn-----’-sp--e-’ K______ y__ m_ a________ s______ K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’ -------------------------------- Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
నేను వెంటనే వస్తాను Ե- -ո-տ---կ---ա-առնա-: Ե_ շ_____ կ___________ Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ- ---------------------- Ես շուտով կվերադառնամ: 0
Y-s ----o- kv-ra--r--am Y__ s_____ k___________ Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a- ----------------------- Yes shutov kveradarrnam
నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి Խ-դ-ո-մ եմ կ---ն տվե-: Խ______ ե_ կ____ տ____ Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-: ---------------------- Խնդրում եմ կտրոն տվեք: 0
Khnd--m -em----o----ek’ K______ y__ k____ t____ K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’ ----------------------- Khndrum yem ktron tvek’
నా వద్ద చిల్లర లేదు Ե- մ--- -ող չո-ն-մ: Ե_ մ___ փ__ չ______ Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-: ------------------- Ես մանր փող չունեմ: 0
Yes--an--p-------h’unem Y__ m___ p_____ c______ Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m ----------------------- Yes manr p’vogh ch’unem
పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి Ա---ե---ի-տ է, մն--ա-ը --- -ամ-- է: Ա_____ ճ___ է_ մ______ Ձ__ հ____ է_ Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է- ----------------------------------- Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: 0
Ay-p-s-c-i-h---,--n-----t-- -z-- ha-a--e A_____ c_____ e_ m_________ D___ h____ e A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e ---------------------------------------- Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి Տ-րե- ինձ -յս-հ------: Տ____ ի__ ա__ հ_______ Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ- ---------------------- Տարեք ինձ այս հասցեով: 0
T--e-’---dz a-s --s-----ov T_____ i___ a__ h_________ T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o- -------------------------- Tarek’ indz ays hasts’yeov
నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి Տար-ք-ին--իմ հյ-ւր-նոց: Տ____ ի__ ի_ հ_________ Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց- ----------------------- Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: 0
T-r--’ i-dz i- -yura--ts’ T_____ i___ i_ h_________ T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s- ------------------------- Tarek’ indz im hyuranots’
సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి Տ--եք-ի----ովափ: Տ____ ի__ ծ_____ Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ- ---------------- Տարեք ինձ ծովափ: 0
T------ind---s--a-’ T_____ i___ t______ T-r-k- i-d- t-o-a-’ ------------------- Tarek’ indz tsovap’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -