పదబంధం పుస్తకం

te తపాలా కార్యాలయం   »   hy փոստում

59 [యాభై తొమ్మిది]

తపాలా కార్యాలయం

తపాలా కార్యాలయం

59 [հիսունինը]

59 [hisuniny]

փոստում

p’vostum

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
దగ్గరలో తపాలా కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది? Որ-ե՞- է---տակ- փ-ս-ը: Ո_____ է մ_____ փ_____ Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- փ-ս-ը- ---------------------- Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: 0
Vor-e՞g- e-mo-a-----v---y V_______ e m_____ p______ V-r-e-g- e m-t-k- p-v-s-y ------------------------- Vorte՞gh e motaka p’vosty
తపాలా కార్యాలయం ఇక్కడ నుంచి దూరమా? Մ-տ-կ- փոստը հե-ու-է-այս--ղ--: Մ_____ փ____ հ____ է ա________ Մ-տ-կ- փ-ս-ը հ-ռ-ւ է ա-ս-ե-ի-: ------------------------------ Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: 0
M-ta-- ---os-y-h-rr------st-g--t-’ M_____ p______ h____ e a__________ M-t-k- p-v-s-y h-r-u e a-s-e-h-t-’ ---------------------------------- Motaka p’vosty herru e aysteghits’
దగ్గరలో పోస్ట్ డబ్బా ఎక్కడ ఉంది? Ո-տ--- է-մ-տ--ա-փ--տար-ղը: Ո_____ է մ_____ փ_________ Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- փ-ս-ա-կ-ը- -------------------------- Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: 0
Vor----- e m--a-a p’v-s--rkg-y V_______ e m_____ p___________ V-r-e-g- e m-t-k- p-v-s-a-k-h- ------------------------------ Vorte՞gh e motaka p’vostarkghy
నాకు కొన్ని స్టాంపులు కావాలి Ի-ձ--ի ք-ն--ն---կա-իշ---հ-րկավոր: Ի__ մ_ ք___ ն________ է հ________ Ի-ձ մ- ք-ն- ն-մ-կ-ն-շ է հ-ր-ա-ո-: --------------------------------- Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: 0
I-d- -i k-an--n----ani-h-e ----avor I___ m_ k____ n_________ e h_______ I-d- m- k-a-i n-m-k-n-s- e h-r-a-o- ----------------------------------- Indz mi k’ani namakanish e harkavor
ఒక పోస్ట్ కార్డ్ మరియు ఉత్తరం కొరకు Մ- բա-իկ- --ն-մ--- -ամ-ր: Մ_ բ_____ և ն_____ հ_____ Մ- բ-ց-կ- և ն-մ-կ- հ-մ-ր- ------------------------- Մի բացիկի և նամակի համար: 0
M----ts-ik- y-- n-m-k--h---r M_ b_______ y__ n_____ h____ M- b-t-’-k- y-v n-m-k- h-m-r ---------------------------- Mi bats’iki yev namaki hamar
అమెరికాకి పోస్టేజ్ ధర ఎంత? Ի՞նչ արժե-փո-տ--------------նչև--մ-ր--ա: Ի___ ա___ փ_______ ա_____ մ____ Ա_______ Ի-ն- ա-ժ- փ-ս-ա-ի- ա-ժ-ք- մ-ն-և Ա-ե-ի-ա- ---------------------------------------- Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: 0
I՞n--’ arz-- -----tay-n -------y-mi--h’-e- -m----a I_____ a____ p_________ a_______ m________ A______ I-n-h- a-z-e p-v-s-a-i- a-z-e-’- m-n-h-y-v A-e-i-a -------------------------------------------------- I՞nch’ arzhe p’vostayin arzhek’y minch’yev Amerika
ప్యాకెట్ ఎంత బరువు ఉంది? Ծան--ց---------նրու---ւն --նի: Ծ______ ի___ ծ__________ ո____ Ծ-ն-ո-ը ի-ն- ծ-ն-ո-թ-ո-ն ո-ն-: ------------------------------ Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: 0
T-a---ts---i՞n--’ --a-rut’-u---ni T_________ i_____ t__________ u__ T-a-r-t-’- i-n-h- t-a-r-t-y-n u-i --------------------------------- Tsanrots’y i՞nch’ tsanrut’yun uni
నేను దాన్ని యేర్ మెయిల్ ద్వారా పంపవచ్చా? Կարո՞ղ ----դ-յի---անա-------ո------լ: Կ_____ ե_ օ_____ ճ_________ ո________ Կ-ր-՞- ե- օ-ա-ի- ճ-ն-պ-ր-ո- ո-ղ-ր-ե-: ------------------------------------- Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: 0
Karo՞gh ye--od-y----han---rh---u-ha-kel K______ y__ o_____ c__________ u_______ K-r-՞-h y-m o-a-i- c-a-a-a-h-v u-h-r-e- --------------------------------------- Karo՞gh yem odayin chanaparhov ugharkel
అక్కడికి చేరుకోవటానికి ఎంత సమయం పట్టవచ్చు? Ի--քա՞--կ--ի---ն-- -ա-ն-: Ի______ կ___ մ____ հ_____ Ի-չ-ա-ն կ-և- մ-ն-և հ-ս-ի- ------------------------- Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: 0
I----k-a-- kt--i m-----yev ---ni I_________ k____ m________ h____ I-c-’-’-՞- k-e-i m-n-h-y-v h-s-i -------------------------------- Inch’k’a՞n ktevi minch’yev hasni
నేను ఎక్కడ నుంచి ఫోన్ ని చేసుకోవచ్చు? Որտ-ղ-՞- կարող ե---ան----ր-լ: Ո_______ կ____ ե_ զ__________ Ո-տ-ղ-՞- կ-ր-ղ ե- զ-ն-ա-ա-ե-: ----------------------------- Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: 0
V-----h-՞--- karogh-y-m ---gaha--l V___________ k_____ y__ z_________ V-r-e-h-՞-s- k-r-g- y-m z-n-a-a-e- ---------------------------------- Vorteghi՞ts’ karogh yem zangaharel
దగ్గరలో టెలిఫోన్ బూత్ ఎక్కడ ఉంది? Որ-ե՞ղ - մ----- հե-ախոս-խց-կ-: Ո_____ է մ_____ հ_____________ Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- հ-ռ-խ-ս-խ-ի-ը- ------------------------------ Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: 0
V-rte--h-----t-k- -erra---s---t-’iky V_______ e m_____ h_________________ V-r-e-g- e m-t-k- h-r-a-h-s-k-t-’-k- ------------------------------------ Vorte՞gh e motaka herrakhosakhts’iky
మీ వద్ద కాలింగ్ కార్డ్ లు ఉన్నాయా? Հեռ-խոս- ք--տ---ո-----: Հ_______ ք_____ ո______ Հ-ռ-խ-ս- ք-ր-ե- ո-ն-՞-: ----------------------- Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: 0
Her--kh-----’--te--un-՞-’ H_________ k______ u_____ H-r-a-h-s- k-a-t-r u-e-k- ------------------------- Herrakhosi k’arter une՞k’
మీ వద్ద టెలిఫోన్ డైరెక్టరీ ఉందా? Հ-ռախո-ի-հա-ա---ր- ------ւնե՞-: Հ_______ հ________ գ___ ո______ Հ-ռ-խ-ս- հ-մ-ր-ե-ի գ-ր- ո-ն-՞-: ------------------------------- Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: 0
H-rr-khosi-ha--rn-r- g-r-- -----’ H_________ h________ g____ u_____ H-r-a-h-s- h-m-r-e-i g-r-’ u-e-k- --------------------------------- Herrakhosi hamarneri girk’ une՞k’
మీకు ఆస్ట్రియా కి యేరియా కోడ్ ఎంతో తెలుసా? Ավս--իա-ի-մ----ղ-քային-կո---------: Ա________ մ___________ կ___ գ______ Ա-ս-ր-ա-ի մ-ջ-ա-ա-ա-ի- կ-դ- գ-տ-՞-: ----------------------------------- Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: 0
A--tr---- --------ak’ayin----- --te--’ A________ m______________ k___ g______ A-s-r-a-i m-j-’-g-a-’-y-n k-d- g-t-՞-’ -------------------------------------- Avstriayi mijk’aghak’ayin kody gite՞k’
ఒక్క నిమిషం, నేను చూస్తాను Մ-կ---յ-կյ--- ---նա-ե-: Մ__ վ________ ե_ ն_____ Մ-կ վ-յ-կ-ա-, ե- ն-յ-մ- ----------------------- Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: 0
M-- -ayrk-an,-ye--na--m M__ v________ y__ n____ M-k v-y-k-a-, y-s n-y-m ----------------------- Mek vayrkyan, yes nayem
లైన్ ఎప్పుడూ బిజీగానే ఉంటుంది Գ--ը-մ--տ--բաղվ---է: Գ___ մ___ զ______ է_ Գ-ծ- մ-շ- զ-ա-վ-ծ է- -------------------- Գիծը միշտ զբաղված է: 0
Gi--- m-s-t-z--ghva-- e G____ m____ z________ e G-t-y m-s-t z-a-h-a-s e ----------------------- Gitsy misht zbaghvats e
మీరు ఏ నంబర్ కి డైల్ చేసారు? Ո՞---ե-ախ-ս-հ-մ--ն ---զա---հար--: Ո__ հ_____________ ե_ զ__________ Ո-ր հ-ռ-խ-ս-հ-մ-ր- ե- զ-ն-ա-ա-ե-: --------------------------------- Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: 0
V------rr-kho--h--a------- z----h-rel V___ h_______________ y___ z_________ V-՞- h-r-a-h-s-h-m-r- y-k- z-n-a-a-e- ------------------------------------- VO՞r herrakhosahamarn yek’ zangaharel
మీరు మొదట సున్నా ని డైల్ చేయాలి! Դ--- -ե-- - սկզ--ւմ--ր--հավ-ք-ք: Դ___ պ___ է ս______ զ__ հ_______ Դ-ւ- պ-տ- է ս-զ-ո-մ զ-ո հ-վ-ք-ք- -------------------------------- Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: 0
Duk’ --tk’ - ---bu- --- h-v-k’-e-’ D___ p____ e s_____ z__ h_________ D-k- p-t-’ e s-z-u- z-o h-v-k-y-k- ---------------------------------- Duk’ petk’ e skzbum zro havak’yek’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -