คู่มือสนทนา

th การขนส่งมวลชน   »   es Transporte Público

36 [สามสิบหก]

การขนส่งมวลชน

การขนส่งมวลชน

36 [treinta y seis]

Transporte Público

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สเปน เล่น มากกว่า
ป้ายรถโดยสารอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ¿D--de e--á -- pa-ada--el------ús? ¿_____ e___ l_ p_____ d__ a_______ ¿-ó-d- e-t- l- p-r-d- d-l a-t-b-s- ---------------------------------- ¿Dónde está la parada del autobús?
รถเมล์คันไหนไปกลางเมือง ครับ / คะ? ¿--- aut-bús va--- -ent--? ¿___ a______ v_ a_ c______ ¿-u- a-t-b-s v- a- c-n-r-? -------------------------- ¿Qué autobús va al centro?
ผม / ดิฉัน ต้องไปสายไหน ครับ / คะ? ¿-u--lín---tengo-q----oge-? ¿___ l____ t____ q__ c_____ ¿-u- l-n-a t-n-o q-e c-g-r- --------------------------- ¿Qué línea tengo que coger?
ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถไหม ครับ / คะ? ¿Deb-----er -ra--o--- /-ca-b-a- -- --t--ú-? ¿____ h____ t________ / c______ d_ a_______ ¿-e-o h-c-r t-a-b-r-o / c-m-i-r d- a-t-b-s- ------------------------------------------- ¿Debo hacer trasbordo / cambiar de autobús?
ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถที่ไหน ครับ / คะ? ¿D-n-e--e-o -ac----rasbo--o - ----i--? ¿_____ d___ h____ t________ / c_______ ¿-ó-d- d-b- h-c-r t-a-b-r-o / c-m-i-r- -------------------------------------- ¿Dónde debo hacer trasbordo / cambiar?
ตั๋วรถราคาเท่าไร ครับ / คะ? ¿-uánto --l--un --ll---? ¿______ v___ u_ b_______ ¿-u-n-o v-l- u- b-l-e-e- ------------------------ ¿Cuánto vale un billete?
กี่ป้ายก่อนจะถึงกลางเมือง ครับ / คะ? ¿-u--ta--p--ad----ay h--t--el --n---? ¿_______ p______ h__ h____ e_ c______ ¿-u-n-a- p-r-d-s h-y h-s-a e- c-n-r-? ------------------------------------- ¿Cuántas paradas hay hasta el centro?
คุณต้องลงรถที่นี่ ครับ / ค่ะ T-----(-s-e-- q---b-j-r--qu-. T____ (______ q__ b____ a____ T-e-e (-s-e-) q-e b-j-r a-u-. ----------------------------- Tiene (usted) que bajar aquí.
คุณต้องลงข้างหลัง ครับ / ค่ะ Tien--(----d- --e ba--r--o--detrás. T____ (______ q__ b____ p__ d______ T-e-e (-s-e-) q-e b-j-r p-r d-t-á-. ----------------------------------- Tiene (usted) que bajar por detrás.
อีกห้านาทีรถไฟขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ E- -ró---o ----o pas--d--tro -e 5--i-uto-. E_ p______ m____ p___ d_____ d_ 5 m_______ E- p-ó-i-o m-t-o p-s- d-n-r- d- 5 m-n-t-s- ------------------------------------------ El próximo metro pasa dentro de 5 minutos.
อีกสิบนาทีรถรางขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ E--pró-im----a-vía -asa-d--t-o -e -0 --nuto-. E_ p______ t______ p___ d_____ d_ 1_ m_______ E- p-ó-i-o t-a-v-a p-s- d-n-r- d- 1- m-n-t-s- --------------------------------------------- El próximo tranvía pasa dentro de 10 minutos.
อีกสิบห้านาทีรถเมล์คันต่อไปจะมา ครับ / คะ El p-ó--mo-a--obús --sa -e---o -e-15 -in-t-s. E_ p______ a______ p___ d_____ d_ 1_ m_______ E- p-ó-i-o a-t-b-s p-s- d-n-r- d- 1- m-n-t-s- --------------------------------------------- El próximo autobús pasa dentro de 15 minutos.
รถไฟใต้ดินเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? ¿A --- ho-a----a -l --t--o me-ro? ¿_ q__ h___ p___ e_ ú_____ m_____ ¿- q-é h-r- p-s- e- ú-t-m- m-t-o- --------------------------------- ¿A qué hora pasa el último metro?
รถรางเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? ¿A-q-é-hor- pas- -- ú------t------? ¿_ q__ h___ p___ e_ ú_____ t_______ ¿- q-é h-r- p-s- e- ú-t-m- t-a-v-a- ----------------------------------- ¿A qué hora pasa el último tranvía?
รถเมล์เที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? ¿- q-é h-ra-pasa-e- -ltimo-aut----? ¿_ q__ h___ p___ e_ ú_____ a_______ ¿- q-é h-r- p-s- e- ú-t-m- a-t-b-s- ----------------------------------- ¿A qué hora pasa el último autobús?
คุณมีตั๋วรถไหม ครับ / คะ? ¿--e-e-(-ste-----lle--? ¿_____ (______ b_______ ¿-i-n- (-s-e-) b-l-e-e- ----------------------- ¿Tiene (usted) billete?
ตั๋วรถหรือ? ไม่มี ผม / ดิฉันไม่มีตั๋วรถ ครับ / คะ ¿Bi-le-e?-----, n-----go----lete. ¿________ – N__ n_ t____ b_______ ¿-i-l-t-? – N-, n- t-n-o b-l-e-e- --------------------------------- ¿Billete? – No, no tengo billete.
งั้นคุณต้องเสียค่าปรับ ครับ / คะ P--s-t-n----(---ed- q-e-p-g-r--n- mu-t-. P___ t_____ (______ q__ p____ u__ m_____ P-e- t-n-r- (-s-e-) q-e p-g-r u-a m-l-a- ---------------------------------------- Pues tendrá (usted) que pagar una multa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -