คู่มือสนทนา

th ที่โรงหนัง   »   es En el cine

45 [สี่สิบห้า]

ที่โรงหนัง

ที่โรงหนัง

45 [cuarenta y cinco]

En el cine

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สเปน เล่น มากกว่า
เราอยากไปดูหนัง (No--t--s --no--tra---qu--e--s----a--ci--. (________ / n________ q_______ i_ a_ c____ (-o-o-r-s / n-s-t-a-) q-e-e-o- i- a- c-n-. ------------------------------------------ (Nosotros / nosotras) queremos ir al cine.
วันนี้มีหนังดีฉาย P---n-u-a---en- -elícu---hoy. P____ u__ b____ p_______ h___ P-n-n u-a b-e-a p-l-c-l- h-y- ----------------------------- Ponen una buena película hoy.
หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ La --líc--a e- -o-p-et-men-e --ev-. L_ p_______ e_ c____________ n_____ L- p-l-c-l- e- c-m-l-t-m-n-e n-e-a- ----------------------------------- La película es completamente nueva.
ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? ¿D--de----á -- -a--? ¿_____ e___ l_ c____ ¿-ó-d- e-t- l- c-j-? -------------------- ¿Dónde está la caja?
ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? ¿--n h-y asi----s-----o--b---? ¿___ h__ a_______ d___________ ¿-ú- h-y a-i-n-o- d-s-o-i-l-s- ------------------------------ ¿Aún hay asientos disponibles?
บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? ¿Cu-nt--cues--n -a--en-ra---? ¿______ c______ l__ e________ ¿-u-n-o c-e-t-n l-s e-t-a-a-? ----------------------------- ¿Cuánto cuestan las entradas?
หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? ¿C--n-- c---e--a-l--ses-ón? ¿______ c_______ l_ s______ ¿-u-n-o c-m-e-z- l- s-s-ó-? --------------------------- ¿Cuándo comienza la sesión?
หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? ¿Cu-n-- d---------l-cula? ¿______ d___ l_ p________ ¿-u-n-o d-r- l- p-l-c-l-? ------------------------- ¿Cuánto dura la película?
จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? ¿Se -ued----e-e-v-r-e---a-a- ------t-s -am.-? ¿__ p_____ r_______ e_______ / b______ (_____ ¿-e p-e-e- r-s-r-a- e-t-a-a- / b-l-t-s (-m-)- --------------------------------------------- ¿Se pueden reservar entradas / boletos (am.)?
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง Q---ría sent---e d-trá-. Q______ s_______ d______ Q-e-r-a s-n-a-m- d-t-á-. ------------------------ Querría sentarme detrás.
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า Qu-r-ía-s-nt---e d---n--. Q______ s_______ d_______ Q-e-r-a s-n-a-m- d-l-n-e- ------------------------- Querría sentarme delante.
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง Q---r-- s-n-arm------l --d-o. Q______ s_______ e_ e_ m_____ Q-e-r-a s-n-a-m- e- e- m-d-o- ----------------------------- Querría sentarme en el medio.
หนังน่าตื่นเต้น L- --líc----f-- -m-c-onan--. L_ p_______ f__ e___________ L- p-l-c-l- f-e e-o-i-n-n-e- ---------------------------- La película fue emocionante.
หนังไม่น่าเบื่อ L--pel-cu---n- f---a---rida. L_ p_______ n_ f__ a________ L- p-l-c-l- n- f-e a-u-r-d-. ---------------------------- La película no fue aburrida.
แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ P-ro-e---i-r---- ---q-e-s- -a-a-----e----l- --- mejo-. P___ e_ l____ e_ e_ q__ s_ b___ l_ p_______ e__ m_____ P-r- e- l-b-o e- e- q-e s- b-s- l- p-l-c-l- e-a m-j-r- ------------------------------------------------------ Pero el libro en el que se basa la película era mejor.
ดนตรีเป็นอย่างไร? ¿C-mo---e -- m-sic-? ¿____ f__ l_ m______ ¿-ó-o f-e l- m-s-c-? -------------------- ¿Cómo fue la música?
นักแสดงเป็นอย่างไร? ¿--mo---er------ a---re-? ¿____ f_____ l__ a_______ ¿-ó-o f-e-o- l-s a-t-r-s- ------------------------- ¿Cómo fueron los actores?
มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? ¿-abía-subtít--o- en--n-l-s? ¿_____ s_________ e_ i______ ¿-a-í- s-b-í-u-o- e- i-g-é-? ---------------------------- ¿Había subtítulos en inglés?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -