คู่มือสนทนา

th การขนส่งมวลชน   »   uk Приміське сполучення

36 [สามสิบหก]

การขนส่งมวลชน

การขนส่งมวลชน

36 [тридцять шість]

36 [trydtsyatʹ shistʹ]

Приміське сполучення

Prymisʹke spoluchennya

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
ป้ายรถโดยสารอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? Д- -в--б-сна-з-п-нка? Д_ а________ з_______ Д- а-т-б-с-а з-п-н-а- --------------------- Де автобусна зупинка? 0
De av---------u-ynk-? D_ a________ z_______ D- a-t-b-s-a z-p-n-a- --------------------- De avtobusna zupynka?
รถเมล์คันไหนไปกลางเมือง ครับ / คะ? Я-и- автобу----д---------тр? Я___ а______ ї_____ в ц_____ Я-и- а-т-б-с ї-д-т- в ц-н-р- ---------------------------- Який автобус їздить в центр? 0
Y--yy̆--v-ob-s ---d-tʹ-- ts---r? Y____ a______ ï_____ v t______ Y-k-y- a-t-b-s i-z-y-ʹ v t-e-t-? -------------------------------- Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
ผม / ดิฉัน ต้องไปสายไหน ครับ / คะ? Як-ю-л-н--ю-м--і їх-т-? Я___ л_____ м___ ї_____ Я-о- л-н-є- м-н- ї-а-и- ----------------------- Якою лінією мені їхати? 0
Yako--------eyu-m-ni -̈k-at-? Y_____ l_______ m___ ï______ Y-k-y- l-n-y-y- m-n- i-k-a-y- ----------------------------- Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถไหม ครับ / คะ? Ч--п-ви-е-----ов--на я -ер--ід-т-? Ч_ п______ / п______ я п__________ Ч- п-в-н-н / п-в-н-а я п-р-с-д-т-? ---------------------------------- Чи повинен / повинна я пересідати? 0
C-y po-ynen---p--ynn- ya-p---s-----? C__ p______ / p______ y_ p__________ C-y p-v-n-n / p-v-n-a y- p-r-s-d-t-? ------------------------------------ Chy povynen / povynna ya peresidaty?
ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถที่ไหน ครับ / คะ? Д--я--о---е- - -о----а пе-ес----? Д_ я п______ / п______ п_________ Д- я п-в-н-н / п-в-н-а п-р-с-с-и- --------------------------------- Де я повинен / повинна пересісти? 0
D- y- p-vy--n /-p-v---a --res-s-y? D_ y_ p______ / p______ p_________ D- y- p-v-n-n / p-v-n-a p-r-s-s-y- ---------------------------------- De ya povynen / povynna peresisty?
ตั๋วรถราคาเท่าไร ครับ / คะ? С-і--к- к-шт-- --о-зн-- к-и---? С______ к_____ п_______ к______ С-і-ь-и к-ш-у- п-о-з-и- к-и-о-? ------------------------------- Скільки коштує проїзний квиток? 0
S-ilʹ-y--osh-uy--p----zn--- -vy--k? S______ k_______ p_______ k______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-o-̈-n-y- k-y-o-? ----------------------------------- Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
กี่ป้ายก่อนจะถึงกลางเมือง ครับ / คะ? Я- ба---о-зуп-н------цен-р-? Я_ б_____ з______ д_ ц______ Я- б-г-т- з-п-н-к д- ц-н-р-? ---------------------------- Як багато зупинок до центру? 0
Y-k b-hato zu-y-o---o --e-t--? Y__ b_____ z______ d_ t_______ Y-k b-h-t- z-p-n-k d- t-e-t-u- ------------------------------ Yak bahato zupynok do tsentru?
คุณต้องลงรถที่นี่ ครับ / ค่ะ Ви---в-н-- т-- -и-т-. В_ п______ т__ в_____ В- п-в-н-і т-т в-й-и- --------------------- Ви повинні тут вийти. 0
Vy -ovy--- -ut-v-y̆-y. V_ p______ t__ v_____ V- p-v-n-i t-t v-y-t-. ---------------------- Vy povynni tut vyy̆ty.
คุณต้องลงข้างหลัง ครับ / ค่ะ Ви--о-и--і -и-т---за-у. В_ п______ в____ з_____ В- п-в-н-і в-й-и з-а-у- ----------------------- Ви повинні вийти ззаду. 0
V- --v-nn--v--̆t- z--d-. V_ p______ v____ z_____ V- p-v-n-i v-y-t- z-a-u- ------------------------ Vy povynni vyy̆ty zzadu.
อีกห้านาทีรถไฟขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ Насту-не м-т-- --иб---- -ерез------л--. Н_______ м____ п_______ ч____ 5 х______ Н-с-у-н- м-т-о п-и-у-а- ч-р-з 5 х-и-и-. --------------------------------------- Наступне метро прибуває через 5 хвилин. 0
N---u-ne ---ro-prybu--ye-c-e-ez-- -h---y-. N_______ m____ p________ c_____ 5 k_______ N-s-u-n- m-t-o p-y-u-a-e c-e-e- 5 k-v-l-n- ------------------------------------------ Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
อีกสิบนาทีรถรางขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ Н---у---й -р-м--й ---буває-чер-з-10--вили-. Н________ т______ п_______ ч____ 1_ х______ Н-с-у-н-й т-а-в-й п-и-у-а- ч-р-з 1- х-и-и-. ------------------------------------------- Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин. 0
Na--u--y----r-m---̆------va---c-erez--0-k---ly-. N________ t______ p________ c_____ 1_ k_______ N-s-u-n-y- t-a-v-y- p-y-u-a-e c-e-e- 1- k-v-l-n- ------------------------------------------------ Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
อีกสิบห้านาทีรถเมล์คันต่อไปจะมา ครับ / คะ Н-с-у-ни- авт-б-с-прибува- че-ез-15 -вил-н. Н________ а______ п_______ ч____ 1_ х______ Н-с-у-н-й а-т-б-с п-и-у-а- ч-р-з 1- х-и-и-. ------------------------------------------- Наступний автобус прибуває через 15 хвилин. 0
Nast--nyy- a--ob---prybu-a-- -h---- ---khvy-y-. N________ a______ p________ c_____ 1_ k_______ N-s-u-n-y- a-t-b-s p-y-u-a-e c-e-e- 1- k-v-l-n- ----------------------------------------------- Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
รถไฟใต้ดินเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? Ко-и в-д-р-вляє-ь-- ос----є-ме---? К___ в_____________ о______ м_____ К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-є м-т-о- ---------------------------------- Коли відправляється останнє метро? 0
Kol- ----r-v----et---- --t-nn-----tr-? K___ v________________ o_______ m_____ K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-y- m-t-o- -------------------------------------- Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
รถรางเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? К--и ві-пра---є--ся-о--а--ій тра-в--? К___ в_____________ о_______ т_______ К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-і- т-а-в-й- ------------------------------------- Коли відправляється останній трамвай? 0
Koly --dprav-yay--ʹ----ost-n---- t-am-ay̆? K___ v________________ o_______ t_______ K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-i-̆ t-a-v-y-? ------------------------------------------ Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
รถเมล์เที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? Ко-и в----а-ля-тьс- -----ній--в--бу-? К___ в_____________ о_______ а_______ К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-і- а-т-б-с- ------------------------------------- Коли відправляється останній автобус? 0
K--y v---ra-l--yetʹsy---sta---y̆ a-t--u-? K___ v________________ o_______ a_______ K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-i-̆ a-t-b-s- ----------------------------------------- Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
คุณมีตั๋วรถไหม ครับ / คะ? Ма--е к--то- н---р--з-? М____ к_____ н_ п______ М-є-е к-и-о- н- п-о-з-? ----------------------- Маєте квиток на проїзд? 0
Ma--te kvy-o- ---pr---zd? M_____ k_____ n_ p______ M-y-t- k-y-o- n- p-o-̈-d- ------------------------- Mayete kvytok na proïzd?
ตั๋วรถหรือ? ไม่มี ผม / ดิฉันไม่มีตั๋วรถ ครับ / คะ Кв-ток -- -р--з-? --Ні- я-------. К_____ н_ п______ – Н__ я н_ м___ К-и-о- н- п-о-з-? – Н-, я н- м-ю- --------------------------------- Квиток на проїзд? – Ні, я не маю. 0
K--to- n- p-oï--- – -i--y---e m-yu. K_____ n_ p______ – N__ y_ n_ m____ K-y-o- n- p-o-̈-d- – N-, y- n- m-y-. ------------------------------------ Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
งั้นคุณต้องเสียค่าปรับ ครับ / คะ То-і Ви пов--ні з-пл-ти-- -траф. Т___ В_ п______ з________ ш_____ Т-д- В- п-в-н-і з-п-а-и-и ш-р-ф- -------------------------------- Тоді Ви повинні заплатити штраф. 0
T-d---- -ov-n---z--l-t-t- s--r--. T___ V_ p______ z________ s______ T-d- V- p-v-n-i z-p-a-y-y s-t-a-. --------------------------------- Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -