คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   es dar explicaciones 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สเปน เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? ¿P-- q----o-v-n-s-e? ¿___ q__ n_ v_______ ¿-o- q-é n- v-n-s-e- -------------------- ¿Por qué no viniste?
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ E---b- e-f--mo-/--. E_____ e______ /___ E-t-b- e-f-r-o /-a- ------------------- Estaba enfermo /-a.
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ No -ui --rque -----a-en-erm--/--. N_ f__ p_____ e_____ e______ /___ N- f-i p-r-u- e-t-b- e-f-r-o /-a- --------------------------------- No fui porque estaba enfermo /-a.
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ¿Por-qu- ------o--el--)? ¿___ q__ n_ v___ (______ ¿-o- q-é n- v-n- (-l-a-? ------------------------ ¿Por qué no vino (ella)?
เธอง่วง ครับ / ค่ะ E-t--a can---a. E_____ c_______ E-t-b- c-n-a-a- --------------- Estaba cansada.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ N--v--o -or--- --ta-- cansad-. N_ v___ p_____ e_____ c_______ N- v-n- p-r-u- e-t-b- c-n-a-a- ------------------------------ No vino porque estaba cansada.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ¿Po--qué-no h- --nido-(é--? ¿___ q__ n_ h_ v_____ (____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- (-l-? --------------------------- ¿Por qué no ha venido (él)?
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ N---en-----n--. N_ t____ g_____ N- t-n-a g-n-s- --------------- No tenía ganas.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ N------e---o -o-q----o --n-a --n-s. N_ h_ v_____ p_____ n_ t____ g_____ N- h- v-n-d- p-r-u- n- t-n-a g-n-s- ----------------------------------- No ha venido porque no tenía ganas.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? ¿P----ué -o h--é-- ----do (vo--t-o-------? ¿___ q__ n_ h_____ v_____ (________ /_____ ¿-o- q-é n- h-b-i- v-n-d- (-o-o-r-s /-a-)- ------------------------------------------ ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
รถของเราเสีย ครับ / คะ N---tro---che está --t---e--o. N______ c____ e___ e__________ N-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------------ Nuestro coche está estropeado.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ No he--s ven--o----q-e-nues-r- --c------á-e-tro-ea--. N_ h____ v_____ p_____ n______ c____ e___ e__________ N- h-m-s v-n-d- p-r-u- n-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ----------------------------------------------------- No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? ¿-or --- -o ha v-n--o--a-g-nt-? ¿___ q__ n_ h_ v_____ l_ g_____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- l- g-n-e- ------------------------------- ¿Por qué no ha venido la gente?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ (El-o-)-ha- -e-d--- e- -r-n. (______ h__ p______ e_ t____ (-l-o-) h-n p-r-i-o e- t-e-. ---------------------------- (Ellos) han perdido el tren.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ N- -an -en-do --r--e-h-n -e-d--- -l-tr--. N_ h__ v_____ p_____ h__ p______ e_ t____ N- h-n v-n-d- p-r-u- h-n p-r-i-o e- t-e-. ----------------------------------------- No han venido porque han perdido el tren.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? ¿--r-q-é--o---s ve-id-? ¿___ q__ n_ h__ v______ ¿-o- q-é n- h-s v-n-d-? ----------------------- ¿Por qué no has venido?
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต N- pu-e. N_ p____ N- p-d-. -------- No pude.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต No he---o-porq---no--u-e. N_ h_ i__ p_____ n_ p____ N- h- i-o p-r-u- n- p-d-. ------------------------- No he ido porque no pude.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -