ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
----השו- פתו--ב----ר-ש-ן?
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
h-'i- hash---p----x----e- r----o-?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
-----י-יד -תוח ב-מ--שני?
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha--m-h---ri--p-t-ax bi--- s-e--?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? |
האם -תערוכה ---חה -י-י--לי-י-
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
ha'-m----a---------ptuxah b-me----lish-?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? |
ה-ם גן-ה--ו- --ו- בי-----יעי?
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
h--im g-n----a--- --tu-- -ime- re-i--?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? |
ה---המ-זי--ן--תוח--י-- ח-י-י-
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
h--im h-muz-y'o----t------m----a-----?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
-אם-ה-ל--ה פ-ו-- ב-מ- שישי?
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h--im hag---r----pt-x-h-b--ey -hish-?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? |
---ר---לם-
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
mutar-----a-em?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
|
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? |
הא- -כ-יסה-בתשל-ם?
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
ha'i- -a--isa------s-l--?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
|
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
|
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? |
--ה-ע--ה הכ-י-ה?
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
k-m----la- -akni-ah?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
|
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? |
י- הנחה-ל-----ת?
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
y--h -a-ax---l'qv-tsot?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? |
-ש---ח-----דים?
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
y-s- h-na-ah------di-?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
|
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
|
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? |
י- ה-חה----וד-----
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
y-s---a---a- -'st-d-nt-m?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
|
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
|
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? |
ל-- -ש-- ה-ני-ן --ה?
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
lemah mes-a-e-h-ha-i---- ha---?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? |
מ-י ---ה------ן-
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
ma-a- --vnah --biny-n?
m____ n_____ h________
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
|
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
|
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? |
-י --ה את ----י--
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
mi-b-n-- e--habin---?
m_ b____ e_ h________
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
|
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม |
--י מ-ענ----- נת בא-כ--ק-ו---
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
ani----'ani-n-mi-'--i-n----'ar-h--eqt-rah.
a__ m____________________ b_______________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
|
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
|
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม |
א-י-מת--יין-- נ----מנו--
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
a-i ----a-i-n/-i---n--n-t b'-man--.
a__ m____________________ b________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
|
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
|
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม |
אני--תע--ין---נת --יור-
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
an----t-ani-n/--t-ani--et -'---u-.
a__ m____________________ b_______
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
|
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
|