คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   tr Şehir turu

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [kırk iki]

Şehir turu

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ตุรกี เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? P--ar---- P--a- g--l--i --ık---? P________ P____ g______ a___ m__ P-z-r-e-i P-z-r g-n-e-i a-ı- m-? -------------------------------- Pazaryeri Pazar günleri açık mı? 0
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Fua- P-z-----i g--le-----ı--mı? F___ P________ g______ a___ m__ F-a- P-z-r-e-i g-n-e-i a-ı- m-? ------------------------------- Fuar Pazartesi günleri açık mı? 0
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? Se-g- S-l--g--l--i-a-ık --? S____ S___ g______ a___ m__ S-r-i S-l- g-n-e-i a-ı- m-? --------------------------- Sergi Salı günleri açık mı? 0
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? Ha-v-n---B--ç--- Ç-rş--b- ---l-ri-a-ı----? H_______ B______ Ç_______ g______ a___ m__ H-y-a-a- B-h-e-i Ç-r-a-b- g-n-e-i a-ı- m-? ------------------------------------------ Hayvanat Bahçesi Çarşamba günleri açık mı? 0
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? Müze----şem-- gün---- açı---ı? M___ P_______ g______ a___ m__ M-z- P-r-e-b- g-n-e-i a-ı- m-? ------------------------------ Müze Perşembe günleri açık mı? 0
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Gale-i C-m---ün--ri a-ık-m-? G_____ C___ g______ a___ m__ G-l-r- C-m- g-n-e-i a-ı- m-? ---------------------------- Galeri Cuma günleri açık mı? 0
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? Re--- ç---e-e -zin---- -ı? R____ ç______ i___ v__ m__ R-s-m ç-k-e-e i-i- v-r m-? -------------------------- Resim çekmeye izin var mı? 0
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? G-ri---c-eti--dem-k --r-ki-or--? G____ ü_____ ö_____ g___________ G-r-ş ü-r-t- ö-e-e- g-r-k-y-r-u- -------------------------------- Giriş ücreti ödemek gerekiyormu? 0
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? G--i---cr-t---e-ka-a-? G____ ü_____ n_ k_____ G-r-ş ü-r-t- n- k-d-r- ---------------------- Giriş ücreti ne kadar? 0
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? Gru--a- içi- b----nd-rim v-r---? G______ i___ b__ i______ v__ m__ G-u-l-r i-i- b-r i-d-r-m v-r m-? -------------------------------- Gruplar için bir indirim var mı? 0
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? Ç-c---a---çi- b-------rim-v-r-mı? Ç_______ i___ b__ i______ v__ m__ Ç-c-k-a- i-i- b-r i-d-r-m v-r m-? --------------------------------- Çocuklar için bir indirim var mı? 0
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? Ün-v-rsi----ğ---c---r--iç-- b-r --d-r-m --- m-? Ü_________ ö__________ i___ b__ i______ v__ m__ Ü-i-e-s-t- ö-r-n-i-e-i i-i- b-r i-d-r-m v-r m-? ----------------------------------------------- Üniversite öğrencileri için bir indirim var mı? 0
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? Bu -- --n-s-? B_ n_ b______ B- n- b-n-s-? ------------- Bu ne binası? 0
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? Bi-- n--kada- --ki? B___ n_ k____ e____ B-n- n- k-d-r e-k-? ------------------- Bina ne kadar eski? 0
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? Bi--yı--i- ya-tı? B_____ k__ y_____ B-n-y- k-m y-p-ı- ----------------- Binayı kim yaptı? 0
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม B-n m-mar-ı-la---gil-n-y-r-m. B__ m_________ i_____________ B-n m-m-r-ı-l- i-g-l-n-y-r-m- ----------------------------- Ben mimarlıkla ilgileniyorum. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม Be-----a- --e -l--l--i-o---. B__ s____ i__ i_____________ B-n s-n-t i-e i-g-l-n-y-r-m- ---------------------------- Ben sanat ile ilgileniyorum. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม R-sim i----l--l---y---m. R____ i__ i_____________ R-s-m i-e i-g-l-n-y-r-m- ------------------------ Resim ile ilgileniyorum. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -