ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Д---и je-пија-а --ворена -----о-?
Д_ л_ j_ п_____ о_______ н_______
Д- л- j- п-ј-ц- о-в-р-н- н-д-љ-м-
---------------------------------
Да ли je пијаца отворена недељом?
0
D---- -- ---aca ---o-----n--e-jo-?
D_ l_ j_ p_____ o_______ n________
D- l- j- p-j-c- o-v-r-n- n-d-l-o-?
----------------------------------
Da li je pijaca otvorena nedeljom?
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Да ли je пијаца отворена недељом?
Da li je pijaca otvorena nedeljom?
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Да--и--е --ја- от-о-е--пон-д-љко-?
Д_ л_ ј_ с____ о______ п__________
Д- л- ј- с-ј-м о-в-р-н п-н-д-љ-о-?
----------------------------------
Да ли је сајам отворен понедељком?
0
D---i ----aj-m otvor-n ----del---m?
D_ l_ j_ s____ o______ p___________
D- l- j- s-j-m o-v-r-n p-n-d-l-k-m-
-----------------------------------
Da li je sajam otvoren ponedeljkom?
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Да ли је сајам отворен понедељком?
Da li je sajam otvoren ponedeljkom?
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
Да-л---е-из-------твор--а-у-о-ком?
Д_ л_ ј_ и______ о_______ у_______
Д- л- ј- и-л-ж-а о-в-р-н- у-о-к-м-
----------------------------------
Да ли је изложба отворена уторком?
0
D---- -e --l---- o--or--- -to--om?
D_ l_ j_ i______ o_______ u_______
D- l- j- i-l-ž-a o-v-r-n- u-o-k-m-
----------------------------------
Da li je izložba otvorena utorkom?
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
Да ли је изложба отворена уторком?
Da li je izložba otvorena utorkom?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
Да--и је --о----и-----отв-ре---редом?
Д_ л_ ј_ з_______ в__ о______ с______
Д- л- ј- з-о-о-к- в-т о-в-р-н с-е-о-?
-------------------------------------
Да ли је зоолошки врт отворен средом?
0
D- ---je-z-o----- -rt -t-oren s----m?
D_ l_ j_ z_______ v__ o______ s______
D- l- j- z-o-o-k- v-t o-v-r-n s-e-o-?
-------------------------------------
Da li je zoološki vrt otvoren sredom?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
Да ли је зоолошки врт отворен средом?
Da li je zoološki vrt otvoren sredom?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
Д- -и -е---зе--отво-ен-четв--ко-?
Д_ л_ ј_ м____ о______ ч_________
Д- л- ј- м-з-ј о-в-р-н ч-т-р-к-м-
---------------------------------
Да ли је музеј отворен четвртком?
0
D- -- -- m--e- otvor-- -e-v-tk--?
D_ l_ j_ m____ o______ č_________
D- l- j- m-z-j o-v-r-n č-t-r-k-m-
---------------------------------
Da li je muzej otvoren četvrtkom?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
Да ли је музеј отворен четвртком?
Da li je muzej otvoren četvrtkom?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Да л--је-г----иј----вор-на-пет-ом?
Д_ л_ ј_ г_______ о_______ п______
Д- л- ј- г-л-р-ј- о-в-р-н- п-т-о-?
----------------------------------
Да ли је галерија отворена петком?
0
D--l- je-g-l------ot-or--a-petko-?
D_ l_ j_ g_______ o_______ p______
D- l- j- g-l-r-j- o-v-r-n- p-t-o-?
----------------------------------
Da li je galerija otvorena petkom?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Да ли је галерија отворена петком?
Da li je galerija otvorena petkom?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
Д---- с- ---------ра-исати?
Д_ л_ с_ с__ ф_____________
Д- л- с- с-е ф-т-г-а-и-а-и-
---------------------------
Да ли се сме фотографисати?
0
D--l--se sme -oto-ra--s-t-?
D_ l_ s_ s__ f_____________
D- l- s- s-e f-t-g-a-i-a-i-
---------------------------
Da li se sme fotografisati?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
Да ли се сме фотографисати?
Da li se sme fotografisati?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
Мор- ли -- -л-тит- у-аз?
М___ л_ с_ п______ у____
М-р- л- с- п-а-и-и у-а-?
------------------------
Мора ли се платити улаз?
0
M-------s-----ti-- --az?
M___ l_ s_ p______ u____
M-r- l- s- p-a-i-i u-a-?
------------------------
Mora li se platiti ulaz?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
Мора ли се платити улаз?
Mora li se platiti ulaz?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
К----о-----а улаз?
К_____ к____ у____
К-л-к- к-ш-а у-а-?
------------------
Колико кошта улаз?
0
Ko-i-----š-- u-az?
K_____ k____ u____
K-l-k- k-š-a u-a-?
------------------
Koliko košta ulaz?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
Колико кошта улаз?
Koliko košta ulaz?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
Им- ли п-пу---за -р-п-?
И__ л_ п_____ з_ г_____
И-а л- п-п-с- з- г-у-е-
-----------------------
Има ли попуст за групе?
0
Ima li-po--st za-grup-?
I__ l_ p_____ z_ g_____
I-a l- p-p-s- z- g-u-e-
-----------------------
Ima li popust za grupe?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
Има ли попуст за групе?
Ima li popust za grupe?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
И-- л- -опус---а----у?
И__ л_ п_____ з_ д____
И-а л- п-п-с- з- д-ц-?
----------------------
Има ли попуст за децу?
0
I-a l------st za ----?
I__ l_ p_____ z_ d____
I-a l- p-p-s- z- d-c-?
----------------------
Ima li popust za decu?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
Има ли попуст за децу?
Ima li popust za decu?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
И-а ли попуст -- с-у-ент-?
И__ л_ п_____ з_ с________
И-а л- п-п-с- з- с-у-е-т-?
--------------------------
Има ли попуст за студенте?
0
I-a-li-p------z----ud---e?
I__ l_ p_____ z_ s________
I-a l- p-p-s- z- s-u-e-t-?
--------------------------
Ima li popust za studente?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
Има ли попуст за студенте?
Ima li popust za studente?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
К--ва-----о ------?
К____ ј_ т_ з______
К-к-а ј- т- з-р-д-?
-------------------
Каква је то зграда?
0
K-kva-j- to-z-r---?
K____ j_ t_ z______
K-k-a j- t- z-r-d-?
-------------------
Kakva je to zgrada?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
Каква је то зграда?
Kakva je to zgrada?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
Кол--о -- --ар- -- згр---?
К_____ ј_ с____ т_ з______
К-л-к- ј- с-а-а т- з-р-д-?
--------------------------
Колико је стара та зграда?
0
Kol----je-----a-t- --ra--?
K_____ j_ s____ t_ z______
K-l-k- j- s-a-a t- z-r-d-?
--------------------------
Koliko je stara ta zgrada?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
Колико је стара та зграда?
Koliko je stara ta zgrada?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
Тко-ј- -а-р---- ту-згра--?
Т__ ј_ с_______ т_ з______
Т-о ј- с-г-а-и- т- з-р-д-?
--------------------------
Тко је саградио ту зграду?
0
T-- -- s-grad---t- z---du?
T__ j_ s_______ t_ z______
T-o j- s-g-a-i- t- z-r-d-?
--------------------------
Tko je sagradio tu zgradu?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
Тко је саградио ту зграду?
Tko je sagradio tu zgradu?
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
Ј--се---т--есу-ем -- -рхи-ек-у-у.
Ј_ с_ и__________ з_ а___________
Ј- с- и-т-р-с-ј-м з- а-х-т-к-у-у-
---------------------------------
Ја се интересујем за архитектуру.
0
J--s- i-----su-e-----a-hit-k-u-u.
J_ s_ i__________ z_ a___________
J- s- i-t-r-s-j-m z- a-h-t-k-u-u-
---------------------------------
Ja se interesujem za arhitekturu.
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
Ја се интересујем за архитектуру.
Ja se interesujem za arhitekturu.
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
Ја с- --те-е---е- -- ум--н---.
Ј_ с_ и__________ з_ у________
Ј- с- и-т-р-с-ј-м з- у-е-н-с-.
------------------------------
Ја се интересујем за уметност.
0
Ja--e--nt-r-s---m-za u-etn---.
J_ s_ i__________ z_ u________
J- s- i-t-r-s-j-m z- u-e-n-s-.
------------------------------
Ja se interesujem za umetnost.
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
Ја се интересујем за уметност.
Ja se interesujem za umetnost.
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
Ја -- ---ер---ј-м -а ---к-р-тв-.
Ј_ с_ и__________ з_ с__________
Ј- с- и-т-р-с-ј-м з- с-и-а-с-в-.
--------------------------------
Ја се интересујем за сликарство.
0
J--se-i--e-e--j-m za --i-arst--.
J_ s_ i__________ z_ s__________
J- s- i-t-r-s-j-m z- s-i-a-s-v-.
--------------------------------
Ja se interesujem za slikarstvo.
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
Ја се интересујем за сликарство.
Ja se interesujem za slikarstvo.