คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   ka ქალაქის დათვალიერება

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [ორმოცდაორი]

42 [ormotsdaori]

ქალაქის დათვალიერება

kalakis datvaliereba

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จอร์เจีย เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? ღ--- ბ--ა----ვ---ობი-? ღ___ ბ_____ კ_________ ღ-ა- ბ-ზ-რ- კ-ი-ა-ბ-თ- ---------------------- ღიაა ბაზარი კვირაობით? 0
gh-a--bazar-------ao-it? g____ b_____ k__________ g-i-a b-z-r- k-v-r-o-i-? ------------------------ ghiaa bazari k'viraobit?
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? ღ--------ფე---კ-ირაო--თ? ღ___ გ_______ კ_________ ღ-ა- გ-მ-ფ-ნ- კ-ი-ა-ბ-თ- ------------------------ ღიაა გამოფენა კვირაობით? 0
g-ia--g---p-na-----raob--? g____ g_______ k__________ g-i-a g-m-p-n- k-v-r-o-i-? -------------------------- ghiaa gamopena k'viraobit?
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? ღი-ა-გ-მ--ენ- -ამშა-ათო-ით? ღ___ გ_______ ს____________ ღ-ა- გ-მ-ფ-ნ- ს-მ-ა-ა-ო-ი-? --------------------------- ღიაა გამოფენა სამშაბათობით? 0
g--a- g----e-- sa-sh---t---t? g____ g_______ s_____________ g-i-a g-m-p-n- s-m-h-b-t-b-t- ----------------------------- ghiaa gamopena samshabatobit?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? ღიაა--ოოპა-კ- ოთხ-აბ-თ--ი-? ღ___ ზ_______ ო____________ ღ-ა- ზ-ო-ა-კ- ო-ხ-ა-ა-ო-ი-? --------------------------- ღიაა ზოოპარკი ოთხშაბათობით? 0
gh--a-zoo--a-k'- otkh--a-ato---? g____ z_________ o______________ g-i-a z-o-'-r-'- o-k-s-a-a-o-i-? -------------------------------- ghiaa zoop'ark'i otkhshabatobit?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? ღ-ა- მუზე--ი -უთშაბათო---? ღ___ მ______ ხ____________ ღ-ა- მ-ზ-უ-ი ხ-თ-ა-ა-ო-ი-? -------------------------- ღიაა მუზეუმი ხუთშაბათობით? 0
gh-aa ----u-i khuts-a-a-ob--? g____ m______ k______________ g-i-a m-z-u-i k-u-s-a-a-o-i-? ----------------------------- ghiaa muzeumi khutshabatobit?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? ღიაა გალერ-- პ--ა-კ--ობ--? ღ___ გ______ პ____________ ღ-ა- გ-ლ-რ-ა პ-რ-ს-ე-ო-ი-? -------------------------- ღიაა გალერეა პარასკევობით? 0
g-i-a-g--erea----ra----v---t? g____ g______ p______________ g-i-a g-l-r-a p-a-a-k-e-o-i-? ----------------------------- ghiaa galerea p'arask'evobit?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? ფ--ოს გად-ღ-ბ- შ---ლ---? ფ____ გ_______ შ________ ფ-ტ-ს გ-დ-ღ-ბ- შ-ი-ლ-ბ-? ------------------------ ფოტოს გადაღება შეიძლება? 0
pot----ga---h-b- --e-d---b-? p_____ g________ s__________ p-t-o- g-d-g-e-a s-e-d-l-b-? ---------------------------- pot'os gadagheba sheidzleba?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? შ-სვ-ისთვ-----დ--გა-ა-იხად-? შ__________ უ___ გ__________ შ-ს-ლ-ს-ვ-ს უ-დ- გ-დ-ვ-ხ-დ-? ---------------------------- შესვლისთვის უნდა გადავიხადო? 0
s-esvli---is---d--g-d--i-h---? s___________ u___ g___________ s-e-v-i-t-i- u-d- g-d-v-k-a-o- ------------------------------ shesvlistvis unda gadavikhado?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? რა -ირ- ---ვ--? რ_ ღ___ შ______ რ- ღ-რ- შ-ს-ლ-? --------------- რა ღირს შესვლა? 0
r--g--rs s-----a? r_ g____ s_______ r- g-i-s s-e-v-a- ----------------- ra ghirs shesvla?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? არ-- ფ-ს--კლებ--ჯგ------ის? ა___ ფ_________ ჯ__________ ა-ი- ფ-ს-ა-ლ-ბ- ჯ-უ-ი-თ-ი-? --------------------------- არის ფასდაკლება ჯგუფისთვის? 0
a-i- pasda--leba-j-up--tv-s? a___ p__________ j__________ a-i- p-s-a-'-e-a j-u-i-t-i-? ---------------------------- aris pasdak'leba jgupistvis?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? ა--ს --სდ-კ-ებ---ავ--ე--სთვ-ს? ა___ ფ_________ ბ_____________ ა-ი- ფ-ს-ა-ლ-ბ- ბ-ვ-ვ-ბ-ს-ვ-ს- ------------------------------ არის ფასდაკლება ბავშვებისთვის? 0
a--s-p-s-a---eb- bavsh-eb---v--? a___ p__________ b______________ a-i- p-s-a-'-e-a b-v-h-e-i-t-i-? -------------------------------- aris pasdak'leba bavshvebistvis?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? ა------ს-აკლ-ბ- -ტუდ-ნ-----თ---? ა___ ფ_________ ს_______________ ა-ი- ფ-ს-ა-ლ-ბ- ს-უ-ე-ტ-ბ-ს-ვ-ს- -------------------------------- არის ფასდაკლება სტუდენტებისთვის? 0
a-i- ---d----eb- -t'u---t'-bist--s? a___ p__________ s_________________ a-i- p-s-a-'-e-a s-'-d-n-'-b-s-v-s- ----------------------------------- aris pasdak'leba st'udent'ebistvis?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? ეს-რა --ნ-ბაა? ე_ რ_ შ_______ ე- რ- შ-ნ-ბ-ა- -------------- ეს რა შენობაა? 0
e---a sh-n--a-? e_ r_ s________ e- r- s-e-o-a-? --------------- es ra shenobaa?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? ე---ე-ობა რა-ხნ---ა? ე_ შ_____ რ_ ხ______ ე- შ-ნ-ბ- რ- ხ-ი-ა-? -------------------- ეს შენობა რა ხნისაა? 0
es-s--no-- -a---ni--a? e_ s______ r_ k_______ e- s-e-o-a r- k-n-s-a- ---------------------- es shenoba ra khnisaa?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? ე- შ----ა-ვინ------ა? ე_ შ_____ ვ__ ა______ ე- შ-ნ-ბ- ვ-ნ ა-შ-ნ-? --------------------- ეს შენობა ვინ ააშენა? 0
e- s-en--a--in -a-hena? e_ s______ v__ a_______ e- s-e-o-a v-n a-s-e-a- ----------------------- es shenoba vin aashena?
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม მე --ქიტ--ტურ--მ-ი-ე-ე-ესებ-. მ_ ა__________ მ_____________ მ- ა-ქ-ტ-ქ-უ-ა მ-ი-ე-ე-ე-ე-ს- ----------------------------- მე არქიტექტურა მაინეტერესებს. 0
me ark-t'----ur- --in-t-e-ese--. m_ a____________ m______________ m- a-k-t-e-t-u-a m-i-e-'-r-s-b-. -------------------------------- me arkit'ekt'ura mainet'eresebs.
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม მე ---ოვ--ბ- მ---ტერესე--. მ_ ხ________ მ____________ მ- ხ-ლ-ვ-ე-ა მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-. -------------------------- მე ხელოვნება მაინტერესებს. 0
me kh-lo-n--a--a----e--sebs. m_ k_________ m_____________ m- k-e-o-n-b- m-i-t-e-e-e-s- ---------------------------- me khelovneba maint'eresebs.
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม მე-მხა--რობა ----ტ-რე--ბ-. მ_ მ________ მ____________ მ- მ-ა-ვ-ო-ა მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-. -------------------------- მე მხატვრობა მაინტერესებს. 0
me m-h-t-vro-a-m-i--'--es---. m_ m__________ m_____________ m- m-h-t-v-o-a m-i-t-e-e-e-s- ----------------------------- me mkhat'vroba maint'eresebs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -