ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Б-з----ек-е--и--үнд-р- -ште---?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Ba--- -e--e----k-n---ü -şteyb-?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Жа-манке ---шөмб- кү-д--- -ч----?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
J---an-e--ü----bü--ündö----ç--pı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
Кө----м----йше--и--ү-дө---ачы--бы?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
Kö-g------eyş-----künd--- aç---b-?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
Зо-п--к ш-ршемби-к-нд-----шт-й-и?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Z-----k -a-şe-b- -ü-d--ü iş-ey-i?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
Му-е- бе--е-би --н---ү --тей--?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Muz-y-bey-embi k-n---ü-i-te-bi?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Г--ер----у-- --нд-рү-ач-кп-?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
G-l-reya-j-m---ün-ö---aç-k-ı?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Galereya juma kündörü açıkpı?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
С-рө----т-ртуу-а--оло-у?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
S-r-t---ta---u---bo---u?
S______ t_______ b______
S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-?
------------------------
Sürötkö tartuuga bolobu?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
Сүрөткө тартууга болобу?
Sürötkö tartuuga bolobu?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
К-----а-ыс---төл-----р-к-и?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
K-rüü-akı--n -ö-öö--e-ekpi?
K____ a_____ t____ k_______
K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i-
---------------------------
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
Ки-үү---нча ту--т?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Kir-ü--a--a---ra-?
K____ k____ t_____
K-r-ü k-n-a t-r-t-
------------------
Kirüü kança turat?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
Кирүү канча турат?
Kirüü kança turat?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
Т---ор -чү---рзанд---- бар-ы?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
T-pt-r -ç-- -rzand-tuu -a-b-?
T_____ ü___ a_________ b_____
T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
-----------------------------
Toptor üçün arzandatuu barbı?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
Жа- б--дар-- арз--да--у-б--бы?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
Ja- -a-d-r-- ------at-u -----?
J__ b_______ a_________ b_____
J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı-
------------------------------
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
С-у-е--те- -ч-- -р--ндату- бар--?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Studen-t-r--çün -rz--da--u-b-r-ı?
S_________ ü___ a_________ b_____
S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
---------------------------------
Studentter üçün arzandatuu barbı?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
Б-л к-н-ай-и----т?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
B-l-ka--ay ---ra-?
B__ k_____ i______
B-l k-n-a- i-a-a-?
------------------
Bul kanday imarat?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
Бул кандай имарат?
Bul kanday imarat?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
Им-р-- канча-жашт-?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
İma-a--kan-- -aş-a?
İ_____ k____ j_____
İ-a-a- k-n-a j-ş-a-
-------------------
İmarat kança jaşta?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
Имарат канча жашта?
İmarat kança jaşta?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
Имара-т- -им---р---?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
İm-ra-t- kim-k--g-n?
İ_______ k__ k______
İ-a-a-t- k-m k-r-a-?
--------------------
İmarattı kim kurgan?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
Имаратты ким курган?
İmarattı kim kurgan?
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
Мен ар-и--ктур-----ы-ы---.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
M---ar-it-k--r-----------.
M__ a____________ k_______
M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m-
--------------------------
Men arhitekturaga kızıgam.
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
Мен архитектурага кызыгам.
Men arhitekturaga kızıgam.
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
Ме----кусс-в-г----з--а-.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
Men is--s---ogo-kı--gam.
M__ i__________ k_______
M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m-
------------------------
Men iskusstvogo kızıgam.
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
Мен искусствого кызыгам.
Men iskusstvogo kızıgam.
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
М-н ---өт----ту-г-----ы-ам.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
Men -ü--t-ta-----a-kız-gam.
M__ s____ t_______ k_______
M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m-
---------------------------
Men süröt tartuuga kızıgam.
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Men süröt tartuuga kızıgam.