คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   ru Экскурсия по городу

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

Ekskursiya po gorodu

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย รัสเซีย เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? Рын-к--або-а---п---ос-р--е--я-? Р____ р_______ п_ в____________ Р-н-к р-б-т-е- п- в-с-р-с-н-я-? ------------------------------- Рынок работает по воскресеньям? 0
Ry-o- ra-o--ye---- -os-r--en---m? R____ r________ p_ v_____________ R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m- --------------------------------- Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Я---р-а р----ае---- -о-е-ел-ни-ам? Я______ р_______ п_ п_____________ Я-м-р-а р-б-т-е- п- п-н-д-л-н-к-м- ---------------------------------- Ярмарка работает по понедельникам? 0
Y-rm--k--r-b-ta-e--p--p-ne--lʹ--kam? Y_______ r________ p_ p_____________ Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m- ------------------------------------ Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? В-ста-ка--абота-- -- вторн-к-м? В_______ р_______ п_ в_________ В-с-а-к- р-б-т-е- п- в-о-н-к-м- ------------------------------- Выставка работает по вторникам? 0
Vys----a-ra-----e--po-v--rn--a-? V_______ r________ p_ v_________ V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m- -------------------------------- Vystavka rabotayet po vtornikam?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? Зоопарк р------т-в-ср-д-? З______ р_______ в с_____ З-о-а-к р-б-т-е- в с-е-у- ------------------------- Зоопарк работает в среду? 0
Zoo--r- -ab--ay-t-v-----u? Z______ r________ v s_____ Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u- -------------------------- Zoopark rabotayet v sredu?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? М--е---о-ч-т-е---- -тк-ы-? М____ п_ ч________ о______ М-з-й п- ч-т-е-г-м о-к-ы-? -------------------------- Музей по четвергам открыт? 0
M---- po c-e---rg-m o-k--t? M____ p_ c_________ o______ M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-? --------------------------- Muzey po chetvergam otkryt?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Г----ея--т--ыт- п- п---ица-? Г______ о______ п_ п________ Г-л-р-я о-к-ы-а п- п-т-и-а-? ---------------------------- Галерея открыта по пятницам? 0
G---re-a-o-k-y---po-p-a-nit---? G_______ o______ p_ p__________ G-l-r-y- o-k-y-a p- p-a-n-t-a-? ------------------------------- Galereya otkryta po pyatnitsam?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? Ф--о------о--ть м-жн-? Ф______________ м_____ Ф-т-г-а-и-о-а-ь м-ж-о- ---------------------- Фотографировать можно? 0
F---g--fi-ova-- --z--o? F______________ m______ F-t-g-a-i-o-a-ʹ m-z-n-? ----------------------- Fotografirovatʹ mozhno?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? Вх----л-тн--? В___ п_______ В-о- п-а-н-й- ------------- Вход платный? 0
V-h-----at--y? V____ p_______ V-h-d p-a-n-y- -------------- Vkhod platnyy?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? С-о--к----оит -хо-? С______ с____ в____ С-о-ь-о с-о-т в-о-? ------------------- Сколько стоит вход? 0
Sk--ʹk--s-oit-vkho-? S______ s____ v_____ S-o-ʹ-o s-o-t v-h-d- -------------------- Skolʹko stoit vkhod?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? Дл----у-п е-ть с-и--а? Д__ г____ е___ с______ Д-я г-у-п е-т- с-и-к-? ---------------------- Для групп есть скидка? 0
D--a-g--p- -estʹ sk----? D___ g____ y____ s______ D-y- g-u-p y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya grupp yestʹ skidka?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? Д-- -е-е- е-т- --идк-? Д__ д____ е___ с______ Д-я д-т-й е-т- с-и-к-? ---------------------- Для детей есть скидка? 0
D--a-det-y y---ʹ----d--? D___ d____ y____ s______ D-y- d-t-y y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya detey yestʹ skidka?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? Д---с----нт----ст---к---а? Д__ с________ е___ с______ Д-я с-у-е-т-в е-т- с-и-к-? -------------------------- Для студентов есть скидка? 0
D--a --ud-n--v-y-st-----d--? D___ s________ y____ s______ D-y- s-u-e-t-v y-s-ʹ s-i-k-? ---------------------------- Dlya studentov yestʹ skidka?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? Ч-------з- з---ие? Ч__ э__ з_ з______ Ч-о э-о з- з-а-и-? ------------------ Что это за здание? 0
Cht- -t--z--z---iy-? C___ e__ z_ z_______ C-t- e-o z- z-a-i-e- -------------------- Chto eto za zdaniye?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? Скол--- это-у----н-ю ле-? С______ э____ з_____ л___ С-о-ь-о э-о-у з-а-и- л-т- ------------------------- Сколько этому зданию лет? 0
S--lʹ-- -t-m--------u ---? S______ e____ z______ l___ S-o-ʹ-o e-o-u z-a-i-u l-t- -------------------------- Skolʹko etomu zdaniyu let?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? К-о -о-трои- -т---дан--? К__ п_______ э__ з______ К-о п-с-р-и- э-о з-а-и-? ------------------------ Кто построил это здание? 0
K----ost-oil-eto -d--iye? K__ p_______ e__ z_______ K-o p-s-r-i- e-o z-a-i-e- ------------------------- Kto postroil eto zdaniye?
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม Я---те-есую-- -рхи-е-ту-о-. Я и__________ а____________ Я и-т-р-с-ю-ь а-х-т-к-у-о-. --------------------------- Я интересуюсь архитектурой. 0
Ya ---er-----sʹ-ar--it---u-oy. Y_ i___________ a_____________ Y- i-t-r-s-y-s- a-k-i-e-t-r-y- ------------------------------ Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม Я--н----сую-ь--с-у---в-м. Я и__________ и__________ Я и-т-р-с-ю-ь и-к-с-т-о-. ------------------------- Я интересуюсь искусством. 0
Ya -n-e-----u-- i--u----o-. Y_ i___________ i__________ Y- i-t-r-s-y-s- i-k-s-t-o-. --------------------------- Ya interesuyusʹ iskusstvom.
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม Я-ин---е--юсь----о--с-ю. Я и__________ ж_________ Я и-т-р-с-ю-ь ж-в-п-с-ю- ------------------------ Я интересуюсь живописью. 0
Ya-i--e--suy-sʹ zhiv-----y-. Y_ i___________ z___________ Y- i-t-r-s-y-s- z-i-o-i-ʹ-u- ---------------------------- Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -