ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці--дк--ты -ын-к -а н-д--лях?
Ц_ а______ р____ п_ н________
Ц- а-к-ы-ы р-н-к п- н-д-е-я-?
-----------------------------
Ці адкрыты рынак па нядзелях?
0
Tsі--d-r--y -yn-k -- ny------ak-?
T__ a______ r____ p_ n___________
T-і a-k-y-y r-n-k p- n-a-z-l-a-h-
---------------------------------
Tsі adkryty rynak pa nyadzelyakh?
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці адкрыты рынак па нядзелях?
Tsі adkryty rynak pa nyadzelyakh?
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці а-кры-ы кірм-ш--- па-ядзел--х?
Ц_ а______ к_____ п_ п___________
Ц- а-к-ы-ы к-р-а- п- п-н-д-е-к-х-
---------------------------------
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках?
0
T--------t---і--as- p- p--ya-z-l--k-?
T__ a______ k______ p_ p_____________
T-і a-k-y-y k-r-a-h p- p-n-a-z-l-a-h-
-------------------------------------
Tsі adkryty kіrmash pa panyadzelkakh?
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках?
Tsі adkryty kіrmash pa panyadzelkakh?
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці --крыт-я вы--а-а -----т--ка-?
Ц_ а_______ в______ п_ а________
Ц- а-к-ы-а- в-с-а-а п- а-т-р-а-?
--------------------------------
Ці адкрытая выстава па аўторках?
0
Tsі a-----aya -y-t-va pa au-or-ak-?
T__ a________ v______ p_ a_________
T-і a-k-y-a-a v-s-a-a p- a-t-r-a-h-
-----------------------------------
Tsі adkrytaya vystava pa autorkakh?
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці адкрытая выстава па аўторках?
Tsі adkrytaya vystava pa autorkakh?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці--д---ты--а--ар- па-се---а-?
Ц_ а______ з______ п_ с_______
Ц- а-к-ы-ы з-а-а-к п- с-р-д-х-
------------------------------
Ці адкрыты заапарк па серадах?
0
Ts--a---y-y -a--ar- -----r-d-kh?
T__ a______ z______ p_ s________
T-і a-k-y-y z-a-a-k p- s-r-d-k-?
--------------------------------
Tsі adkryty zaapark pa seradakh?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці адкрыты заапарк па серадах?
Tsі adkryty zaapark pa seradakh?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці --кры-ы--у-ей -а---ц---га-?
Ц_ а______ м____ п_ ч_________
Ц- а-к-ы-ы м-з-й п- ч-ц-я-г-х-
------------------------------
Ці адкрыты музей па чацвяргах?
0
T-і --k---y m--ey -- -h-tsvy----kh?
T__ a______ m____ p_ c_____________
T-і a-k-y-y m-z-y p- c-a-s-y-r-a-h-
-----------------------------------
Tsі adkryty muzey pa chatsvyargakh?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці адкрыты музей па чацвяргах?
Tsі adkryty muzey pa chatsvyargakh?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці а-кр---я ---е--- -а пятн---х?
Ц_ а_______ г______ п_ п________
Ц- а-к-ы-а- г-л-р-я п- п-т-і-а-?
--------------------------------
Ці адкрытая галерэя па пятніцах?
0
T-і a-kryta-----ler--a -a p-atnіt-a-h?
T__ a________ g_______ p_ p___________
T-і a-k-y-a-a g-l-r-y- p- p-a-n-t-a-h-
--------------------------------------
Tsі adkrytaya galereya pa pyatnіtsakh?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці адкрытая галерэя па пятніцах?
Tsі adkrytaya galereya pa pyatnіtsakh?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
Ці-дазв-лен--фа---ра-а--ць?
Ц_ д________ ф_____________
Ц- д-з-о-е-а ф-т-г-а-а-а-ь-
---------------------------
Ці дазволена фатаграфаваць?
0
Ts- -a--o-e-a -at---a-a-a-s’?
T__ d________ f______________
T-і d-z-o-e-a f-t-g-a-a-a-s-?
-----------------------------
Tsі dazvolena fatagrafavats’?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
Ці дазволена фатаграфаваць?
Tsі dazvolena fatagrafavats’?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
Ці тр-ба апл-ч---ь у-аход?
Ц_ т____ а________ у______
Ц- т-э-а а-л-ч-а-ь у-а-о-?
--------------------------
Ці трэба аплачваць уваход?
0
Tsі ----a ----chv-------ak-od?
T__ t____ a__________ u_______
T-і t-e-a a-l-c-v-t-’ u-a-h-d-
------------------------------
Tsі treba aplachvats’ uvakhod?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
Ці трэба аплачваць уваход?
Tsі treba aplachvats’ uvakhod?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
Ко---і-кашт------х--?
К_____ к_____ ў______
К-л-к- к-ш-у- ў-а-о-?
---------------------
Колькі каштуе ўваход?
0
Kol--і---sh--e--va-hod?
K_____ k______ u_______
K-l-k- k-s-t-e u-a-h-d-
-----------------------
Kol’kі kashtue uvakhod?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
Колькі каштуе ўваход?
Kol’kі kashtue uvakhod?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
Ці-ё--- ----к- --я---уп?
Ц_ ё___ с_____ д__ г____
Ц- ё-ц- с-і-к- д-я г-у-?
------------------------
Ці ёсць скідка для груп?
0
Tsі-yosts’-s--dk- --ya--rup?
T__ y_____ s_____ d___ g____
T-і y-s-s- s-і-k- d-y- g-u-?
----------------------------
Tsі yosts’ skіdka dlya grup?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
Ці ёсць скідка для груп?
Tsі yosts’ skіdka dlya grup?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
Ці --ць--кі-к--д-я -зя-е-?
Ц_ ё___ с_____ д__ д______
Ц- ё-ц- с-і-к- д-я д-я-е-?
--------------------------
Ці ёсць скідка для дзяцей?
0
T-і --s--- ---dk- dlya-d-----e-?
T__ y_____ s_____ d___ d________
T-і y-s-s- s-і-k- d-y- d-y-t-e-?
--------------------------------
Tsі yosts’ skіdka dlya dzyatsey?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
Ці ёсць скідка для дзяцей?
Tsі yosts’ skіdka dlya dzyatsey?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
Ц--ёс-ь-ск--к- д-я--т-дэ--аў?
Ц_ ё___ с_____ д__ с_________
Ц- ё-ц- с-і-к- д-я с-у-э-т-ў-
-----------------------------
Ці ёсць скідка для студэнтаў?
0
T-і yost-- skіd-a dlya s----n-au?
T__ y_____ s_____ d___ s_________
T-і y-s-s- s-і-k- d-y- s-u-e-t-u-
---------------------------------
Tsі yosts’ skіdka dlya studentau?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
Ці ёсць скідка для студэнтаў?
Tsі yosts’ skіdka dlya studentau?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
Шт--г--- -- -у--нак?
Ш__ г___ з_ б_______
Ш-о г-т- з- б-д-н-к-
--------------------
Што гэта за будынак?
0
Sh-o get--z--budy--k?
S___ g___ z_ b_______
S-t- g-t- z- b-d-n-k-
---------------------
Shto geta za budynak?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
Што гэта за будынак?
Shto geta za budynak?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
К--ьк--г-д-ў --ды-ку?
К_____ г____ б_______
К-л-к- г-д-ў б-д-н-у-
---------------------
Колькі гадоў будынку?
0
Ko--kі gad-- bu----u?
K_____ g____ b_______
K-l-k- g-d-u b-d-n-u-
---------------------
Kol’kі gadou budynku?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
Колькі гадоў будынку?
Kol’kі gadou budynku?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
Х-о -аб---ва----д-н-к?
Х__ п________ б_______
Х-о п-б-д-в-ў б-д-н-к-
----------------------
Хто пабудаваў будынак?
0
Kh-o-p-b-d-vau bud-na-?
K___ p________ b_______
K-t- p-b-d-v-u b-d-n-k-
-----------------------
Khto pabudavau budynak?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
Хто пабудаваў будынак?
Khto pabudavau budynak?
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
Я -і-а---ся-а--ітэк-у-а-.
Я ц________ а____________
Я ц-к-ў-ю-я а-х-т-к-у-а-.
-------------------------
Я цікаўлюся архітэктурай.
0
Y--t-і-a-l-us-a--r-hіt-kt--a-.
Y_ t___________ a_____________
Y- t-і-a-l-u-y- a-k-і-e-t-r-y-
------------------------------
Ya tsіkaulyusya arkhіtekturay.
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
Я цікаўлюся архітэктурай.
Ya tsіkaulyusya arkhіtekturay.
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
Я--ікаў-ю-- м-с--ц---м.
Я ц________ м__________
Я ц-к-ў-ю-я м-с-а-т-а-.
-----------------------
Я цікаўлюся мастацтвам.
0
Y---sіka--y-s-a -asta-st-a-.
Y_ t___________ m___________
Y- t-і-a-l-u-y- m-s-a-s-v-m-
----------------------------
Ya tsіkaulyusya mastatstvam.
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
Я цікаўлюся мастацтвам.
Ya tsіkaulyusya mastatstvam.
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
Я -і-а---ся-жы--пі-ам.
Я ц________ ж_________
Я ц-к-ў-ю-я ж-в-п-с-м-
----------------------
Я цікаўлюся жывапісам.
0
Y- t--k-ul--sya zh-v---s--.
Y_ t___________ z__________
Y- t-і-a-l-u-y- z-y-a-і-a-.
---------------------------
Ya tsіkaulyusya zhyvapіsam.
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
Я цікаўлюся жывапісам.
Ya tsіkaulyusya zhyvapіsam.