คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   ti ትርኢት ከተማ

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [ኣርብዓንክልተን]

42 [aribi‘anikiliteni]

ትርኢት ከተማ

tiri’īti ketema

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? እ- --- -ን-ት ክፉ- ድ-? እ_ ዕ__ ሰ___ ክ__ ድ__ እ- ዕ-ጋ ሰ-በ- ክ-ት ድ-? ------------------- እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ? 0
i-ī-‘i-aga--e-ibeti-k--ut- d-yu? i__ ‘_____ s_______ k_____ d____ i-ī ‘-d-g- s-n-b-t- k-f-t- d-y-? -------------------------------- itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? „መሰ“-ሰኑ---ፉት-ድ-? „___ ሰ__ ክ__ ድ__ „-ሰ- ሰ-ይ ክ-ት ድ-? ---------------- „መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ? 0
„m--e“--e---i ----ti-d-y-? „_____ s_____ k_____ d____ „-e-e- s-n-y- k-f-t- d-y-? -------------------------- „mese“ senuyi kifuti diyu?
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? እ--ምር-ት---ስ -ፉ----? እ_ ም___ ሰ__ ክ__ ድ__ እ- ም-ኢ- ሰ-ስ ክ-ት ድ-? ------------------- እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ? 0
izī-m--i--ti sel-------u-- di--? i__ m_______ s_____ k_____ d____ i-ī m-r-’-t- s-l-s- k-f-t- d-y-? -------------------------------- izī miri’īti selusi kifuti diyu?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? ቤ--እንስ-- ረ-ዕ-ክ-ት ድዩ? ቤ_ እ____ ረ__ ክ__ ድ__ ቤ- እ-ስ-ት ረ-ዕ ክ-ት ድ-? -------------------- ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ? 0
bēti -n-si--ti---b--- k------d-y-? b___ i________ r_____ k_____ d____ b-t- i-i-i-a-i r-b-‘- k-f-t- d-y-? ---------------------------------- bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? ቤተ--ዘክር-ሓ----ፉ----? ቤ______ ሓ__ ክ__ ድ__ ቤ---ዘ-ር ሓ-ስ ክ-ት ድ-? ------------------- ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ? 0
bē---m-zeki-i--̣--u-i k---ti -i-u? b____________ ḥ_____ k_____ d____ b-t---e-e-i-i h-a-u-i k-f-t- d-y-? ---------------------------------- bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? ጋ--- ዓ-ቢ--ፉ----? ጋ___ ዓ__ ክ__ ድ__ ጋ-ር- ዓ-ቢ ክ-ት ድ-? ---------------- ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ? 0
g-l---y--‘ar--ī------- d--u? g_______ ‘_____ k_____ d____ g-l-r-y- ‘-r-b- k-f-t- d-y-? ---------------------------- galeriya ‘aribī kifuti diyu?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? ፎቶ -ተ--- ይ--ድ-ድ-? ፎ_ ከ____ ይ___ ድ__ ፎ- ከ-ል-ል ይ-ቐ- ድ-? ----------------- ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ? 0
foto---t-l--ili-y-f-k-’ed- -i--? f___ k_________ y________ d____ f-t- k-t-l-‘-l- y-f-k-’-d- d-y-? -------------------------------- foto keteli‘ili yifiḵ’edi diyu?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? መ--ዊ-ክትከ----ድ---- ? መ___ ክ____ ግ__ ዲ_ ? መ-ተ- ክ-ከ-ል ግ-ን ዲ- ? ------------------- መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ? 0
m-’it-wī k--i-----i-g--ini d-yu ? m_______ k_________ g_____ d___ ? m-’-t-w- k-t-k-f-l- g-d-n- d-y- ? --------------------------------- me’itewī kitikefili gidini dīyu ?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? መእተዊ -ንደይ - ዋ-ኡ? መ___ ክ___ ዩ ዋ___ መ-ተ- ክ-ደ- ዩ ዋ-ኡ- ---------------- መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ? 0
me-i--w--k--i-e----u--agi-u? m_______ k_______ y_ w______ m-’-t-w- k-n-d-y- y- w-g-’-? ---------------------------- me’itewī kinideyi yu wagi’u?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? ን--ብ-ም--ል -- ኣሎ ዶ? ን___ ም___ ዋ_ ኣ_ ዶ_ ን-ሩ- ም-ዳ- ዋ- ኣ- ዶ- ------------------ ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ? 0
nigur-----------i-wa----l---o? n_______ m_______ w___ a__ d__ n-g-r-b- m-g-d-l- w-g- a-o d-? ------------------------------ nigurubi migidali waga alo do?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? ምግ-ል-ዋጋ -ቆልዑ-- -? ም______ ን_____ ዩ_ ም-ዳ---ጋ ን-ል-ኣ- ዩ- ----------------- ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ? 0
migi--l----ga----’-l---’--o-y-? m____________ n____________ y__ m-g-d-l---a-a n-k-o-i-u-a-o y-? ------------------------------- migidali-waga nik’oli‘u’alo yu?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? ም----ዋጋ-ንተ----ኣ----? ም______ ን____ ኣ_ ዩ ? ም-ዳ---ጋ ን-መ-ሮ ኣ- ዩ ? -------------------- ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ? 0
m--i--l---ag- n-tem-har- -lo-yu-? m____________ n_________ a__ y_ ? m-g-d-l---a-a n-t-m-h-r- a-o y- ? --------------------------------- migidali-waga nitemeharo alo yu ?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? እ-ታ--ዓ--- -ን- -ዩ-እዚ? እ___ ዓ___ ህ__ እ_ እ__ እ-ታ- ዓ-ነ- ህ-ጻ እ- እ-? -------------------- እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ? 0
i--ta-i -ayin--i-h--it-’a iyu-i--? i______ ‘_______ h_______ i__ i___ i-i-a-i ‘-y-n-t- h-n-t-’- i-u i-ī- ---------------------------------- initayi ‘ayineti hinits’a iyu izī?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? እ--ህን---ንደይ ዓመት ገይ-? እ_ ህ__ ክ___ ዓ__ ገ___ እ- ህ-ጻ ክ-ደ- ዓ-ት ገ-ሩ- -------------------- እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ? 0
iz- -i--ts-- kin-dey----me-i-ge-ir-? i__ h_______ k_______ ‘_____ g______ i-ī h-n-t-’- k-n-d-y- ‘-m-t- g-y-r-? ------------------------------------ izī hinits’a kinideyi ‘ameti geyiru?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? እዚ--ንጻ መን -ዩ-----? እ_ ህ__ መ_ እ_ ሰ____ እ- ህ-ጻ መ- እ- ሰ-ሑ-? ------------------ እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ? 0
izī hi-its’a-me---iy- se-ī----o? i__ h_______ m___ i__ s________ i-ī h-n-t-’- m-n- i-u s-r-h-u-o- -------------------------------- izī hinits’a meni iyu serīḥuwo?
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม ኣ- ብስነ-ህን--ይ--ስ ኢየ-። ኣ_ ብ______ ይ___ ኢ_ ። ኣ- ብ-ነ-ህ-ጻ ይ-ደ- ኢ- ። -------------------- ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ። 0
a-e--is-ne--i--t--a--ig------īye-። a__ b______________ y_______ ī__ ። a-e b-s-n---i-i-s-a y-g-d-s- ī-e ። ---------------------------------- ane bisine-hinits’a yigidesi īye ።
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม ኣነ ብስ--ጥበብ ይግደ- -የ-። ኣ_ ብ______ ይ___ እ_ ። ኣ- ብ-ነ-ጥ-ብ ይ-ደ- እ- ። -------------------- ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ። 0
a-e--isi-e--’----- -i-ide-i-iy--። a__ b_____________ y_______ i__ ። a-e b-s-n---’-b-b- y-g-d-s- i-e ። --------------------------------- ane bisine-t’ibebi yigidesi iye ።
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม ኣ--ብምስ-ል-ይግ---ኢየ-። ኣ_ ብ____ ይ___ ኢ_ ። ኣ- ብ-ስ-ል ይ-ድ- ኢ- ። ------------------ ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ። 0
an--b--i--’il---ig--i---ī-- ። a__ b_________ y_______ ī__ ። a-e b-m-s-’-l- y-g-d-s- ī-e ። ----------------------------- ane bimisi’ili yigidisi īye ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -