ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
እ- --ጋ-ሰን-ት--ፉት --?
እ_ ዕ__ ሰ___ ክ__ ድ__
እ- ዕ-ጋ ሰ-በ- ክ-ት ድ-?
-------------------
እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ?
0
i-- -idaga--e-i-e-- -i--t- --yu?
i__ ‘_____ s_______ k_____ d____
i-ī ‘-d-g- s-n-b-t- k-f-t- d-y-?
--------------------------------
itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
|
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ?
itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
|
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
„-ሰ“ ሰኑ- -ፉት -ዩ?
„___ ሰ__ ክ__ ድ__
„-ሰ- ሰ-ይ ክ-ት ድ-?
----------------
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ?
0
„me-e“ ----y--kif-t--d-yu?
„_____ s_____ k_____ d____
„-e-e- s-n-y- k-f-t- d-y-?
--------------------------
„mese“ senuyi kifuti diyu?
|
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ?
„mese“ senuyi kifuti diyu?
|
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? |
እ- ም--ት ሰሉስ ክፉ----?
እ_ ም___ ሰ__ ክ__ ድ__
እ- ም-ኢ- ሰ-ስ ክ-ት ድ-?
-------------------
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ?
0
iz--miri--t- s-l-si k---ti -iy-?
i__ m_______ s_____ k_____ d____
i-ī m-r-’-t- s-l-s- k-f-t- d-y-?
--------------------------------
izī miri’īti selusi kifuti diyu?
|
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ?
izī miri’īti selusi kifuti diyu?
|
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? |
ቤ---ንስ----ቡ- ክፉ- ድ-?
ቤ_ እ____ ረ__ ክ__ ድ__
ቤ- እ-ስ-ት ረ-ዕ ክ-ት ድ-?
--------------------
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ?
0
bē-- in---s-t- re--‘i --fu-i--i-u?
b___ i________ r_____ k_____ d____
b-t- i-i-i-a-i r-b-‘- k-f-t- d-y-?
----------------------------------
bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
|
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ?
bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
|
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? |
ቤ--መ-ክ---ሙ--ክፉት --?
ቤ______ ሓ__ ክ__ ድ__
ቤ---ዘ-ር ሓ-ስ ክ-ት ድ-?
-------------------
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ?
0
bēte--e-e---- -̣a--si-kif-ti d-yu?
b____________ ḥ_____ k_____ d____
b-t---e-e-i-i h-a-u-i k-f-t- d-y-?
----------------------------------
bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
|
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ?
bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
|
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
ጋለ-ያ-ዓ---ክ-- ድዩ?
ጋ___ ዓ__ ክ__ ድ__
ጋ-ር- ዓ-ቢ ክ-ት ድ-?
----------------
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ?
0
g----iy- ‘--i-ī-ki-u-- ----?
g_______ ‘_____ k_____ d____
g-l-r-y- ‘-r-b- k-f-t- d-y-?
----------------------------
galeriya ‘aribī kifuti diyu?
|
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ?
galeriya ‘aribī kifuti diyu?
|
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? |
ፎቶ--ተልዕ- ይፍቐድ -ዩ?
ፎ_ ከ____ ይ___ ድ__
ፎ- ከ-ል-ል ይ-ቐ- ድ-?
-----------------
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ?
0
foto -e---i‘--i y-fi--’edi diy-?
f___ k_________ y________ d____
f-t- k-t-l-‘-l- y-f-k-’-d- d-y-?
--------------------------------
foto keteli‘ili yifiḵ’edi diyu?
|
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ?
foto keteli‘ili yifiḵ’edi diyu?
|
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? |
መእተ--ክ---- ግድን -ዩ-?
መ___ ክ____ ግ__ ዲ_ ?
መ-ተ- ክ-ከ-ል ግ-ን ዲ- ?
-------------------
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ?
0
me--t-wī ki-ik--i-----di-i dī---?
m_______ k_________ g_____ d___ ?
m-’-t-w- k-t-k-f-l- g-d-n- d-y- ?
---------------------------------
me’itewī kitikefili gidini dīyu ?
|
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ?
me’itewī kitikefili gidini dīyu ?
|
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? |
መ--ዊ --ደ----ዋ--?
መ___ ክ___ ዩ ዋ___
መ-ተ- ክ-ደ- ዩ ዋ-ኡ-
----------------
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ?
0
m-’--ew- ---id----y- w----u?
m_______ k_______ y_ w______
m-’-t-w- k-n-d-y- y- w-g-’-?
----------------------------
me’itewī kinideyi yu wagi’u?
|
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ?
me’itewī kinideyi yu wagi’u?
|
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? |
ንጉ------ል--- -ሎ ዶ?
ን___ ም___ ዋ_ ኣ_ ዶ_
ን-ሩ- ም-ዳ- ዋ- ኣ- ዶ-
------------------
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ?
0
n-gurub- --gi-a-i-w-ga alo --?
n_______ m_______ w___ a__ d__
n-g-r-b- m-g-d-l- w-g- a-o d-?
------------------------------
nigurubi migidali waga alo do?
|
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ?
nigurubi migidali waga alo do?
|
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? |
ም-ዳል--ጋ-ን-ል-ኣ- ዩ?
ም______ ን_____ ዩ_
ም-ዳ---ጋ ን-ል-ኣ- ዩ-
-----------------
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ?
0
mig-da----a-a-ni-’-li-u---o--u?
m____________ n____________ y__
m-g-d-l---a-a n-k-o-i-u-a-o y-?
-------------------------------
migidali-waga nik’oli‘u’alo yu?
|
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ?
migidali-waga nik’oli‘u’alo yu?
|
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? |
ምግ-ል-ዋ- -ተመ-- ኣሎ ዩ ?
ም______ ን____ ኣ_ ዩ ?
ም-ዳ---ጋ ን-መ-ሮ ኣ- ዩ ?
--------------------
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ?
0
mi-----i--aga-n-t---h-ro---o-yu-?
m____________ n_________ a__ y_ ?
m-g-d-l---a-a n-t-m-h-r- a-o y- ?
---------------------------------
migidali-waga nitemeharo alo yu ?
|
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ?
migidali-waga nitemeharo alo yu ?
|
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? |
እ-ታ- -ይነ--ህን- እዩ እ-?
እ___ ዓ___ ህ__ እ_ እ__
እ-ታ- ዓ-ነ- ህ-ጻ እ- እ-?
--------------------
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ?
0
in-tayi ‘ay--e-i----it--- -yu i-ī?
i______ ‘_______ h_______ i__ i___
i-i-a-i ‘-y-n-t- h-n-t-’- i-u i-ī-
----------------------------------
initayi ‘ayineti hinits’a iyu izī?
|
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ?
initayi ‘ayineti hinits’a iyu izī?
|
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? |
እ- -ን--ክን-- ዓመ--ገ--?
እ_ ህ__ ክ___ ዓ__ ገ___
እ- ህ-ጻ ክ-ደ- ዓ-ት ገ-ሩ-
--------------------
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ?
0
i-- hi-its’---ini---i-‘-m--- ge-i--?
i__ h_______ k_______ ‘_____ g______
i-ī h-n-t-’- k-n-d-y- ‘-m-t- g-y-r-?
------------------------------------
izī hinits’a kinideyi ‘ameti geyiru?
|
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ?
izī hinits’a kinideyi ‘ameti geyiru?
|
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? |
እ- ህ-ጻ ---እ---ሪሑ-?
እ_ ህ__ መ_ እ_ ሰ____
እ- ህ-ጻ መ- እ- ሰ-ሑ-?
------------------
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ?
0
i-----n------m--i-iy- s-----uw-?
i__ h_______ m___ i__ s________
i-ī h-n-t-’- m-n- i-u s-r-h-u-o-
--------------------------------
izī hinits’a meni iyu serīḥuwo?
|
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ?
izī hinits’a meni iyu serīḥuwo?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม |
ኣነ ብስነ--ንጻ--ግ-ስ-ኢ--።
ኣ_ ብ______ ይ___ ኢ_ ።
ኣ- ብ-ነ-ህ-ጻ ይ-ደ- ኢ- ።
--------------------
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ።
0
a-e b--i----i-i-s-a yig-des- -ye-።
a__ b______________ y_______ ī__ ።
a-e b-s-n---i-i-s-a y-g-d-s- ī-e ።
----------------------------------
ane bisine-hinits’a yigidesi īye ።
|
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ።
ane bisine-hinits’a yigidesi īye ።
|
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม |
ኣነ-ብ-ነ--በብ -ግደስ--የ ።
ኣ_ ብ______ ይ___ እ_ ።
ኣ- ብ-ነ-ጥ-ብ ይ-ደ- እ- ።
--------------------
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ።
0
a-- --si---------- y-g---si --e ።
a__ b_____________ y_______ i__ ።
a-e b-s-n---’-b-b- y-g-d-s- i-e ።
---------------------------------
ane bisine-t’ibebi yigidesi iye ።
|
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ።
ane bisine-t’ibebi yigidesi iye ።
|
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม |
ኣ- ብ-ስእል--ግድ- ኢየ-።
ኣ_ ብ____ ይ___ ኢ_ ።
ኣ- ብ-ስ-ል ይ-ድ- ኢ- ።
------------------
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ።
0
an- b-misi---- y-g-d--i-----።
a__ b_________ y_______ ī__ ።
a-e b-m-s-’-l- y-g-d-s- ī-e ።
-----------------------------
ane bimisi’ili yigidisi īye ።
|
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ።
ane bimisi’ili yigidisi īye ።
|