คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   fr La visite de la ville

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [quarante-deux]

La visite de la ville

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฝรั่งเศส เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? E-t-c- -ue-le m--c---e---o-v------ --m-n--e ? E_____ q__ l_ m_____ e__ o_____ l_ d_______ ? E-t-c- q-e l- m-r-h- e-t o-v-r- l- d-m-n-h- ? --------------------------------------------- Est-ce que le marché est ouvert le dimanche ? 0
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? E-t-c- -u---a f---e---t --v--t--le lu-di ? E_____ q__ l_ f____ e__ o______ l_ l____ ? E-t-c- q-e l- f-i-e e-t o-v-r-e l- l-n-i ? ------------------------------------------ Est-ce que la foire est ouverte le lundi ? 0
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? Es---e--ue l’e--osi-i-n-est---v-----le ---di-? E_____ q__ l___________ e__ o______ l_ m____ ? E-t-c- q-e l-e-p-s-t-o- e-t o-v-r-e l- m-r-i ? ---------------------------------------------- Est-ce que l’exposition est ouverte le mardi ? 0
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? Le--oo o--re-------e--er----i ? L_ z__ o_________ l_ m_______ ? L- z-o o-v-e-t-i- l- m-r-r-d- ? ------------------------------- Le zoo ouvre-t-il le mercredi ? 0
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? L----s-e-o--r-----l -e-j--d--? L_ m____ o_________ l_ j____ ? L- m-s-e o-v-e-t-i- l- j-u-i ? ------------------------------ Le musée ouvre-t-il le jeudi ? 0
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? L- -a-er------r----e-l--le-v----edi ? L_ g______ o___________ l_ v_______ ? L- g-l-r-e o-v-e-t-e-l- l- v-n-r-d- ? ------------------------------------- La galerie ouvre-t-elle le vendredi ? 0
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? P-u-----p------aph----? P______ p____________ ? P-u---n p-o-o-r-p-i-r ? ----------------------- Peut-on photographier ? 0
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? L---t-ée e-t-e--e p-y-nt--? L_______ e_______ p______ ? L-e-t-é- e-t-e-l- p-y-n-e ? --------------------------- L’entrée est-elle payante ? 0
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? Co-------o-t--l’e-t-é--? C______ c____ l_______ ? C-m-i-n c-û-e l-e-t-é- ? ------------------------ Combien coûte l’entrée ? 0
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? Y---t----u-e r---cti-- --u- l-s-g---p---? Y a_____ u__ r________ p___ l__ g______ ? Y a-t-i- u-e r-d-c-i-n p-u- l-s g-o-p-s ? ----------------------------------------- Y a-t-il une réduction pour les groupes ? 0
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? Y a----l--ne---d-ctio--p-u- les en-a-ts-? Y a_____ u__ r________ p___ l__ e______ ? Y a-t-i- u-e r-d-c-i-n p-u- l-s e-f-n-s ? ----------------------------------------- Y a-t-il une réduction pour les enfants ? 0
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? Y---t--- -ne ---u-tion--o-r---- é-u-----s-? Y a_____ u__ r________ p___ l__ é________ ? Y a-t-i- u-e r-d-c-i-n p-u- l-s é-u-i-n-s ? ------------------------------------------- Y a-t-il une réduction pour les étudiants ? 0
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? Q-el--s- c--bât-m-n--? Q___ e__ c_ b_______ ? Q-e- e-t c- b-t-m-n- ? ---------------------- Quel est ce bâtiment ? 0
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? D- ----d d-te--- --t---nt ? D_ q____ d___ c_ b_______ ? D- q-a-d d-t- c- b-t-m-n- ? --------------------------- De quand date ce bâtiment ? 0
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? Q-----c-n-tr-------b--i---t-? Q__ a c________ c_ b_______ ? Q-i a c-n-t-u-t c- b-t-m-n- ? ----------------------------- Qui a construit ce bâtiment ? 0
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม Je m’i---resse à -’architectu--. J_ m__________ à l______________ J- m-i-t-r-s-e à l-a-c-i-e-t-r-. -------------------------------- Je m’intéresse à l’architecture. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม J----inté-e-se---l’-r-. J_ m__________ à l_____ J- m-i-t-r-s-e à l-a-t- ----------------------- Je m’intéresse à l’art. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม Je-m---té--sse-à -a --in-u-e. J_ m__________ à l_ p________ J- m-i-t-r-s-e à l- p-i-t-r-. ----------------------------- Je m’intéresse à la peinture. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -