| ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
Чи-----ри-ий-p---к-щ---д---?
Ч_ в________ p____ щ________
Ч- в-д-р-т-й p-н-к щ-н-д-л-?
----------------------------
Чи відкритий pинок щонеділі?
0
Ch--v-----t--- --nok ----o---il-?
C__ v________ p____ s___________
C-y v-d-r-t-y- p-n-k s-c-o-e-i-i-
---------------------------------
Chy vidkrytyy̆ pynok shchonedili?
|
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Чи відкритий pинок щонеділі?
Chy vidkrytyy̆ pynok shchonedili?
|
| งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
Ч----д-ри-и- Яр--рок-щ--------ка
Ч_ в________ Я______ щ__________
Ч- в-д-р-т-й Я-м-р-к щ-п-н-д-л-а
--------------------------------
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка
0
Ch-----kryt--̆--a-m--ok-shc-o-on-d---a
C__ v________ Y_______ s_____________
C-y v-d-r-t-y- Y-r-a-o- s-c-o-o-e-i-k-
--------------------------------------
Chy vidkrytyy̆ Yarmarok shchoponedilka
|
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка
Chy vidkrytyy̆ Yarmarok shchoponedilka
|
| นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? |
Чи-від-рит---иста-к- щ----ті-к-?
Ч_ в_______ в_______ щ__________
Ч- в-д-р-т- в-с-а-к- щ-в-в-і-к-?
--------------------------------
Чи відкрита виставка щовівтірка?
0
Ch--v-dk--ta v---a-ka s-ch-v---i--a?
C__ v_______ v_______ s_____________
C-y v-d-r-t- v-s-a-k- s-c-o-i-t-r-a-
------------------------------------
Chy vidkryta vystavka shchovivtirka?
|
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
Чи відкрита виставка щовівтірка?
Chy vidkryta vystavka shchovivtirka?
|
| สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? |
Чи в------и- зо----- щ-с--е--?
Ч_ в________ з______ щ________
Ч- в-д-р-т-й з-о-а-к щ-с-р-д-?
------------------------------
Чи відкритий зоопарк щосереди?
0
C-y -id-rytyy--z--p--k shchose--dy?
C__ v________ z______ s___________
C-y v-d-r-t-y- z-o-a-k s-c-o-e-e-y-
-----------------------------------
Chy vidkrytyy̆ zoopark shchoseredy?
|
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
Чи відкритий зоопарк щосереди?
Chy vidkrytyy̆ zoopark shchoseredy?
|
| พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? |
Чи--і--ритий--у--- щ------рг-?
Ч_ в________ м____ щ__________
Ч- в-д-р-т-й м-з-й щ-ч-т-е-г-?
------------------------------
Чи відкритий музей щочетверга?
0
Chy v-d--y-----m-z-y̆ s-------tve---?
C__ v________ m____ s______________
C-y v-d-r-t-y- m-z-y- s-c-o-h-t-e-h-?
-------------------------------------
Chy vidkrytyy̆ muzey̆ shchochetverha?
|
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
Чи відкритий музей щочетверга?
Chy vidkrytyy̆ muzey̆ shchochetverha?
|
| หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
Чи----к-ита г-л--ея-що-’ят-иці?
Ч_ в_______ г______ щ__________
Ч- в-д-р-т- г-л-р-я щ-п-я-н-ц-?
-------------------------------
Чи відкрита галерея щоп’ятниці?
0
C-----d-ry-a h-l----a----hop-ya-n-tsi?
C__ v_______ h_______ s_______________
C-y v-d-r-t- h-l-r-y- s-c-o-'-a-n-t-i-
--------------------------------------
Chy vidkryta halereya shchop'yatnytsi?
|
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Чи відкрита галерея щоп’ятниці?
Chy vidkryta halereya shchop'yatnytsi?
|
| สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? |
Ч--можн-----огра----т-?
Ч_ м____ ф_____________
Ч- м-ж-а ф-т-г-а-у-а-и-
-----------------------
Чи можна фотографувати?
0
Chy -oz-na -o--hr-f--at-?
C__ m_____ f_____________
C-y m-z-n- f-t-h-a-u-a-y-
-------------------------
Chy mozhna fotohrafuvaty?
|
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
Чи можна фотографувати?
Chy mozhna fotohrafuvaty?
|
| ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? |
Чи по-р---- п---ит--за в--д?
Ч_ п_______ п______ з_ в____
Ч- п-т-і-н- п-а-и-и з- в-і-?
----------------------------
Чи потрібно платити за вхід?
0
Chy--o-----o --at-t- z--v-h-d?
C__ p_______ p______ z_ v_____
C-y p-t-i-n- p-a-y-y z- v-h-d-
------------------------------
Chy potribno platyty za vkhid?
|
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
Чи потрібно платити за вхід?
Chy potribno platyty za vkhid?
|
| ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? |
Скільки -ошт-- вх--?
С______ к_____ в____
С-і-ь-и к-ш-у- в-і-?
--------------------
Скільки коштує вхід?
0
Sk--ʹky -oshtuye-vk---?
S______ k_______ v_____
S-i-ʹ-y k-s-t-y- v-h-d-
-----------------------
Skilʹky koshtuye vkhid?
|
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
Скільки коштує вхід?
Skilʹky koshtuye vkhid?
|
| มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? |
Ч--є зн-жка дл- -руп?
Ч_ є з_____ д__ г____
Ч- є з-и-к- д-я г-у-?
---------------------
Чи є знижка для груп?
0
C---y- z-----a dl---h---?
C__ y_ z______ d___ h____
C-y y- z-y-h-a d-y- h-u-?
-------------------------
Chy ye znyzhka dlya hrup?
|
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
Чи є знижка для груп?
Chy ye znyzhka dlya hrup?
|
| มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? |
Ч--є--н-ж-- д-- -і-е-?
Ч_ є з_____ д__ д_____
Ч- є з-и-к- д-я д-т-й-
----------------------
Чи є знижка для дітей?
0
Chy ye ---z--a -lya-d-te--?
C__ y_ z______ d___ d_____
C-y y- z-y-h-a d-y- d-t-y-?
---------------------------
Chy ye znyzhka dlya ditey̆?
|
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
Чи є знижка для дітей?
Chy ye znyzhka dlya ditey̆?
|
| มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? |
Ч--- з-и-ка --я---уд-н---?
Ч_ є з_____ д__ с_________
Ч- є з-и-к- д-я с-у-е-т-в-
--------------------------
Чи є знижка для студентів?
0
Ch- -e -ny--k- dl-- --u--nt-v?
C__ y_ z______ d___ s_________
C-y y- z-y-h-a d-y- s-u-e-t-v-
------------------------------
Chy ye znyzhka dlya studentiv?
|
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
Чи є знижка для студентів?
Chy ye znyzhka dlya studentiv?
|
| นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? |
Що -е -----д--л-?
Щ_ ц_ з_ б_______
Щ- ц- з- б-д-в-я-
-----------------
Що це за будівля?
0
Sh-----s--z- bu-iv-y-?
S____ t__ z_ b________
S-c-o t-e z- b-d-v-y-?
----------------------
Shcho tse za budivlya?
|
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
Що це за будівля?
Shcho tse za budivlya?
|
| ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? |
С-і-ь---рок-в-ц-й--------?
С______ р____ ц__ б_______
С-і-ь-и р-к-в ц-й б-д-в-і-
--------------------------
Скільки років цій будівлі?
0
Sk-l-ky -o-iv -s----bu--v--?
S______ r____ t___ b_______
S-i-ʹ-y r-k-v t-i-̆ b-d-v-i-
----------------------------
Skilʹky rokiv tsiy̆ budivli?
|
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
Скільки років цій будівлі?
Skilʹky rokiv tsiy̆ budivli?
|
| ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? |
Хт---об---вав----бу-----?
Х__ п________ ц_ б_______
Х-о п-б-д-в-в ц- б-д-в-ю-
-------------------------
Хто побудував цю будівлю?
0
Khto---b-d--a- -s-u----iv-yu?
K___ p________ t___ b________
K-t- p-b-d-v-v t-y- b-d-v-y-?
-----------------------------
Khto pobuduvav tsyu budivlyu?
|
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
Хто побудував цю будівлю?
Khto pobuduvav tsyu budivlyu?
|
| ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม |
Я ----в-ю----рхі-ек-у---.
Я ц________ а____________
Я ц-к-в-ю-я а-х-т-к-у-о-.
-------------------------
Я цікавлюся архітектурою.
0
YA-t-i-a-ly-s-a a-k-it-k--ro--.
Y_ t___________ a______________
Y- t-i-a-l-u-y- a-k-i-e-t-r-y-.
-------------------------------
YA tsikavlyusya arkhitekturoyu.
|
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
Я цікавлюся архітектурою.
YA tsikavlyusya arkhitekturoyu.
|
| ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม |
Я-ц-кав-ю-- ----ецтво-.
Я ц________ м__________
Я ц-к-в-ю-я м-с-е-т-о-.
-----------------------
Я цікавлюся мистецтвом.
0
Y- tsi--v--u--a---s---s----.
Y_ t___________ m___________
Y- t-i-a-l-u-y- m-s-e-s-v-m-
----------------------------
YA tsikavlyusya mystetstvom.
|
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
Я цікавлюся мистецтвом.
YA tsikavlyusya mystetstvom.
|
| ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม |
Я ----в-ю-----в--и---.
Я ц________ ж_________
Я ц-к-в-ю-я ж-в-п-с-м-
----------------------
Я цікавлюся живописом.
0
YA----k-v-yu-ya z-yv-pys-m.
Y_ t___________ z__________
Y- t-i-a-l-u-y- z-y-o-y-o-.
---------------------------
YA tsikavlyusya zhyvopysom.
|
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
Я цікавлюся живописом.
YA tsikavlyusya zhyvopysom.
|