ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
--زا- یک-نب--ها ب-ز ---؟
_____ ی_______ ب__ ا____
-ا-ا- ی-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------
بازار یکشنبهها باز است؟
0
bâ-â- y------n----â bâ---st?
b____ y____________ b__ a___
b-z-r y-k-s-a-b---â b-z a-t-
----------------------------
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
|
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
بازار یکشنبهها باز است؟
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
|
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
-ما-شگا- ----به-ا -از--ست-
________ د_______ ب__ ا____
-م-ی-گ-ه د-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-----------------------------
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
0
n---ye-hgâ--do--h--b--h--b-- as-?
n__________ d___________ b__ a___
n-m-y-s-g-h d---h-n-e-h- b-z a-t-
---------------------------------
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
|
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
|
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? |
نم-ی-گ---(-ال--)-س---ن-ه-ها --- -ست-
________ (______ س_ ش_____ ب__ ا____
-م-ی-گ-ه (-ا-ر-) س- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------------------
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
0
nam----hgâh-(gâ-ery-----sh-n-e--â-b-z --t?
n__________ (_______ s___________ b__ a___
n-m-y-s-g-h (-â-e-y- s---h-n-e-h- b-z a-t-
------------------------------------------
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
|
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
|
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? |
-ا- -----ها--ش------ب-- ا--؟
___ و__ چ___ ش_____ ب__ ا____
-ا- و-ش چ-ا- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-------------------------------
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
0
bâ-h- va--sh---a---r--h--be--- b-- a--?
b____ v_____ c________________ b__ a___
b-g-e v-h-s- c-a-h-r-s-a-b---â b-z a-t-
---------------------------------------
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
|
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
|
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? |
م--ه--نج-شن--ها-باز -ست؟
____ پ__ ش_____ ب__ ا____
-و-ه پ-ج ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
---------------------------
موزه پنج شنبهها باز است؟
0
muze-p-nj--h--b---- bâ----t?
m___ p_____________ b__ a___
m-z- p-n---h-n-e-h- b-z a-t-
----------------------------
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
|
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
موزه پنج شنبهها باز است؟
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
|
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
گ--ری -معه-- --ز ---؟
_____ ج_____ ب__ ا____
-ا-ر- ج-ع--ا ب-ز ا-ت-
------------------------
گالری جمعهها باز است؟
0
g---r---om-e--â b----st?
g_____ j_______ b__ a___
g-l-r- j-m-e-h- b-z a-t-
------------------------
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
|
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
گالری جمعهها باز است؟
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
|
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? |
ع-س-گرف-ن --ا- ---؟
___ گ____ م___ ا____
-ک- گ-ف-ن م-ا- ا-ت-
---------------------
عکس گرفتن مجاز است؟
0
ak---e-e---n----â--ast?
a__ g_______ m____ a___
a-s g-r-f-a- m-j-z a-t-
-----------------------
aks gereftan mojâz ast?
|
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
عکس گرفتن مجاز است؟
aks gereftan mojâz ast?
|
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? |
--ی- ---د--د--؟
____ و____ د____
-ا-د و-و-ی د-د-
-----------------
باید ورودی داد؟
0
bâyad v--u-----d?
b____ v_____ d___
b-y-d v-r-d- d-d-
-----------------
bâyad vorudi dâd?
|
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
باید ورودی داد؟
bâyad vorudi dâd?
|
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? |
بل----------ن- اس--
____ و____ چ__ ا____
-ل-ط و-و-ی چ-د ا-ت-
---------------------
بلیط ورودی چند است؟
0
bel----v-ru---c--n--ast?
b_____ v_____ c____ a___
b-l-t- v-r-d- c-a-d a-t-
------------------------
belite vorudi chand ast?
|
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
بلیط ورودی چند است؟
belite vorudi chand ast?
|
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? |
آ---بر-ی گ--ه-ا--خ-ی- -ی-د-ن--
___ ب___ گ_____ ت____ م_______
-ی- ب-ا- گ-و-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
0
t---f-f-b-r--e--o--h--oj-d d----?
t______ b_____ g____ v____ d_____
t-k-f-f b-r-y- g-r-h v-j-d d-r-d-
---------------------------------
takhfif barâye goruh vojud dârad?
|
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye goruh vojud dârad?
|
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? |
آی-------بچه-- تخ--ف می-د-ند-
___ ب___ ب____ ت____ م_______
-ی- ب-ا- ب-ه-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
0
t-----f-b-r-ye-bac---h--vojud--â-ad?
t______ b_____ b_______ v____ d_____
t-k-f-f b-r-y- b-c-e-h- v-j-d d-r-d-
------------------------------------
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
|
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
|
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? |
--- -ه---ن-جوه- --ف-ف --د---؟
___ ب_ د_______ ت____ م_______
-ی- ب- د-ن-ج-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
0
t-khf---bar-----âne-h-u---n-vo--d---r-d?
t______ b_____ d___________ v____ d_____
t-k-f-f b-r-y- d-n-s-j---â- v-j-d d-r-d-
----------------------------------------
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
|
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
|
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? |
-ی--چ---و- س---م--ی---ت-
___ چ_ ج__ س_______ ا____
-ی- چ- ج-ر س-خ-م-ن- ا-ت-
--------------------------
این چه جور ساختمانی است؟
0
in --e--â--t-mân----t?
i_ c__ s_________ a___
i- c-e s-k-t-m-n- a-t-
----------------------
in che sâkhtemâni ast?
|
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
این چه جور ساختمانی است؟
in che sâkhtemâni ast?
|
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? |
قدمت ا-- ب-ا --د- است؟
____ ا__ ب__ چ___ ا____
-د-ت ا-ن ب-ا چ-د- ا-ت-
------------------------
قدمت این بنا چقدر است؟
0
g----at- sâk-tem-n-che--a---as-?
g_______ s________ c_______ a___
g-e-m-t- s-k-t-m-n c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
|
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
قدمت این بنا چقدر است؟
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
|
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? |
کی-ا-- ساخ-م---ر- --ا -ر-ه ا---(---ت-----)؟
__ ا__ س______ ر_ ب__ ک___ ا__ (_____ ا_____
-ی ا-ن س-خ-م-ن ر- ب-ا ک-د- ا-ت (-ا-ت- ا-ت-؟-
---------------------------------------------
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
0
che ---- s-k--e------ ------a-----s--(----te---t)?
c__ k___ s________ r_ b___ k____ a__ (______ a____
c-e k-s- s-k-t-m-n r- b-n- k-r-e a-t (-â-h-e a-t-?
--------------------------------------------------
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
|
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม |
من -ه---ماری --ا----ن--.
__ ب_ م_____ ع____ م_____
-ن ب- م-م-ر- ع-ا-ه م-د-.-
--------------------------
من به معماری علاقه مندم.
0
man-be-me-em----a-âg-emandam.
m__ b_ m_______ a____________
m-n b- m---m-r- a-â-h-m-n-a-.
-----------------------------
man be me-emâri alâghemandam.
|
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
من به معماری علاقه مندم.
man be me-emâri alâghemandam.
|
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม |
م- ع---ه --- -ه---ر--س---
__ ع____ م__ ب_ ه__ ه_____
-ن ع-ا-ه م-د ب- ه-ر ه-ت-.-
---------------------------
من علاقه مند به هنر هستم.
0
m---alâgh---nd-b--hona- ------.
m__ a_________ b_ h____ h______
m-n a-â-h-m-n- b- h-n-r h-s-a-.
-------------------------------
man alâghemand be honar hastam.
|
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
من علاقه مند به هنر هستم.
man alâghemand be honar hastam.
|
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม |
-ن--لا----ند -- نقاشی---تم.
__ ع____ م__ ب_ ن____ ه_____
-ن ع-ا-ه م-د ب- ن-ا-ی ه-ت-.-
-----------------------------
من علاقه مند به نقاشی هستم.
0
man-a-----mand -- -a-hâ--- h--ta-.
m__ a_________ b_ n_______ h______
m-n a-â-h-m-n- b- n-g-â-h- h-s-a-.
----------------------------------
man alâghemand be naghâshi hastam.
|
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
من علاقه مند به نقاشی هستم.
man alâghemand be naghâshi hastam.
|