คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1   »   sq Pёremrat pronor 1

66 [หกสิบหก]

สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1

สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1

66 [gjashtёdhjetёegjashtё]

Pёremrat pronor 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอลเบเนีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน un----i i-i u__ – i i__ u-ё – i i-i ----------- unё – i imi 0
ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ Nuk----- -je---el--n -i-. N__ p_ e g___ ç_____ t___ N-k p- e g-e- ç-l-i- t-m- ------------------------- Nuk po e gjej çelsin tim. 0
ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ Nu--p--e g-e---il--ё------. N__ p_ e g___ b______ t____ N-k p- e g-e- b-l-t-n t-m-. --------------------------- Nuk po e gjej biletёn time. 0
คุณ– ของคุณ ti-–-i-y-i t_ – i y__ t- – i y-i ---------- ti – i yti 0
คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม? A k- gje-ur --l--n tё--? A k_ g_____ ç_____ t____ A k- g-e-u- ç-l-i- t-n-? ------------------------ A ke gjetur çelsin tёnd? 0
คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม? A-k-----tur--i-etёn-t--de? A k_ g_____ b______ t_____ A k- g-e-u- b-l-t-n t-n-e- -------------------------- A ke gjetur biletёn tёnde? 0
เขา – ของเขา ai - - tij a_ – i t__ a- – i t-j ---------- ai – i tij 0
คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน? A e--i- ku ё---ё--el----- ---? A e d__ k_ ё____ ç_____ i t___ A e d-, k- ё-h-ё ç-l-s- i t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё çelёsi i tij? 0
คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน? A e---, k--ёsh----il-ta e----? A e d__ k_ ё____ b_____ e t___ A e d-, k- ё-h-ё b-l-t- e t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё bileta e tij? 0
เธอ – ของเธอ a-- ----s-j a__ – i s__ a-o – i s-j ----------- ajo – i saj 0
เงินของเธอหาย Lekё--e---j -an----mb-r. L____ e s__ k___ h______ L-k-t e s-j k-n- h-m-u-. ------------------------ Lekёt e saj kanё humbur. 0
และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย E--e--a--- e sa--e-k--------k- -um---. E___ k____ e s__ e k_______ k_ h______ E-h- k-r-a e s-j e k-e-i-i- k- h-m-u-. -------------------------------------- Edhe karta e saj e kreditit ka humbur. 0
เรา – ของเรา n--– i-yni n_ – i y__ n- – i y-i ---------- ne – i yni 0
คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย Gj--hi-y-ё---h-ё sё---ё. G_____ y__ ё____ s______ G-y-h- y-ё ё-h-ё s-m-r-. ------------------------ Gjyshi ynё ёshtё sёmurё. 0
คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี Gj---ja--o-ё --h---mir-. G______ j___ ё____ m____ G-y-h-a j-n- ё-h-ё m-r-. ------------------------ Gjyshja jonё ёshtё mirё. 0
คุณ / หนู – ของหนู j- - ---u-ji j_ – i j____ j- – i j-a-i ------------ ju – i juaji 0
เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน? F--ij-, ku----t---a-- juaj? F______ k_ ё____ b___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё b-b- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё babi juaj? 0
เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน? F--ijё--k-----tё mam- ju--? F______ k_ ё____ m___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё m-m- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё mami juaj? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -