คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   sq tё argumentosh diçka 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [shtatёdhjetёepesё]

tё argumentosh diçka 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอลเบเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Pse nuk vini? P__ n__ v____ P-e n-k v-n-? ------------- Pse nuk vini? 0
อากาศแย่มาก M--i-----ё ----i ---. M___ ё____ k__ i k___ M-t- ё-h-ё k-q i k-q- --------------------- Moti ёshtё kaq i keq. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก Nu--vi-, s------oti ё---- -hu---i-k--. N__ v___ s____ m___ ё____ s____ i k___ N-k v-j- s-p-e m-t- ё-h-ё s-u-ё i k-q- -------------------------------------- Nuk vij, sepse moti ёshtё shumё i keq. 0
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? Ps- --k --e--ai? P__ n__ v___ a__ P-e n-k v-e- a-? ---------------- Pse nuk vjen ai? 0
เขาไม่ได้รับเชิญ Ai -uk--sh-ё ----ua-. A_ n__ ё____ i f_____ A- n-k ё-h-ё i f-u-r- --------------------- Ai nuk ёshtё i ftuar. 0
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ Ai n-- v-e--se--u- -sh---- f-u-r. A_ n__ v___ s_ n__ ё____ i f_____ A- n-k v-e- s- n-k ё-h-ё i f-u-r- --------------------------------- Ai nuk vjen se nuk ёshtё i ftuar. 0
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? P-- nu--vj--? P__ n__ v____ P-e n-k v-e-? ------------- Pse nuk vjen? 0
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา U-- --k--am ko--. U__ n__ k__ k____ U-ё n-k k-m k-h-. ----------------- Unё nuk kam kohё. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา Nuk vi-,-s--s- nu--ka--k-hё. N__ v___ s____ n__ k__ k____ N-k v-j- s-p-e n-k k-m k-h-. ---------------------------- Nuk vij, sepse nuk kam kohё. 0
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? P----u--r--? P__ n__ r___ P-e n-k r-i- ------------ Pse nuk rri? 0
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ Un- d--et t- pu----a-om-. U__ d____ t_ p____ a_____ U-ё d-h-t t- p-n-j a-o-a- ------------------------- Unё duhet tё punoj akoma. 0
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ Nuk-r--,--e--e ----u--- -ё pu--j a-om-. N__ r___ s____ m_ d____ t_ p____ a_____ N-k r-i- s-p-e m- d-h-t t- p-n-j a-o-a- --------------------------------------- Nuk rri, sepse mё duhet tё punoj akoma. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Ps- ---i-ni t--i? P__ p_ i___ t____ P-e p- i-n- t-n-? ----------------- Pse po ikni tani? 0
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ U-ё-j---- l---u-. U__ j__ i l______ U-ё j-m i l-d-u-. ----------------- Unё jam i lodhur. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ Po-shk--- --ps--j-m-- lod-u-. P_ s_____ s____ j__ i l______ P- s-k-j- s-p-e j-m i l-d-u-. ----------------------------- Po shkoj, sepse jam i lodhur. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Ps--po ---- t-n-? P__ p_ i___ t____ P-e p- i-n- t-n-? ----------------- Pse po ikni tani? 0
ดึกแล้ว ครับ / คะ Ёshtё v-n- -a----. Ё____ v___ t______ Ё-h-ё v-n- t-s-m-. ------------------ Ёshtё vonё tashmё. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ P--s-k-j, --pse ёsh-ё-v-n-. P_ s_____ s____ ё____ v____ P- s-k-j- s-p-e ё-h-ё v-n-. --------------------------- Po shkoj, sepse ёshtё vonё. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -