คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   sq Nё hotel – Mbёrritja

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [njёzeteshtatё]

Nё hotel – Mbёrritja

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอลเบเนีย เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? A--e-i-n-o-jё---o-ё tё--i--? A k___ n_____ d____ t_ l____ A k-n- n-o-j- d-o-ё t- l-r-? ---------------------------- A keni ndonjё dhomё tё lirё? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Kam--------a- --- -----. K__ r________ n__ d_____ K-m r-z-r-u-r n-ё d-o-ё- ------------------------ Kam rezervuar njё dhomё. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ E----i- -s-tё -y-er. E___ i_ ё____ M_____ E-r- i- ё-h-ё M-l-r- -------------------- Emri im ёshtё Myler. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ D-a-n---d-o-ё--e-e. D__ n__ d____ t____ D-a n-ё d-o-ё t-k-. ------------------- Dua njё dhomё teke. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ D-a --ё --o-ё -ift. D__ n__ d____ ç____ D-a n-ё d-o-ё ç-f-. ------------------- Dua njё dhomё çift. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Sa--u-ht-n d-o----ёr-nj- natё? S_ k______ d____ p__ n__ n____ S- k-s-t-n d-o-a p-r n-ё n-t-? ------------------------------ Sa kushton dhoma pёr njё natё? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ D-- --ё d--mё--e--a-jo. D__ n__ d____ m_ b_____ D-a n-ё d-o-ё m- b-n-o- ----------------------- Dua njё dhomё me banjo. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ D----j- --o------dus-. D__ n__ d____ m_ d____ D-a n-ё d-o-ё m- d-s-. ---------------------- Dua njё dhomё me dush. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? A m-n- -a-s-o- -h----? A m___ t_ s___ d______ A m-n- t- s-o- d-o-ё-? ---------------------- A mund ta shoh dhomёn? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? A ka garazh---t-? A k_ g_____ k____ A k- g-r-z- k-t-? ----------------- A ka garazh kёtu? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? A ka--asaf-r-ё-kё-u? A k_ k________ k____ A k- k-s-f-r-ё k-t-? -------------------- A ka kasafortё kёtu? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? A-k--fa-s--ё-u? A k_ f___ k____ A k- f-k- k-t-? --------------- A ka faks kёtu? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ M---, ---e---r- -ho---. M____ p_ e m___ d______ M-r-, p- e m-r- d-o-ё-. ----------------------- Mirё, po e marr dhomёn. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Urd---oni-çe----. U________ ç______ U-d-ё-o-i ç-l-a-. ----------------- Urdhёroni çelsat. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Ur-h--o-i --lix--n--im-. U________ v_______ t____ U-d-ё-o-i v-l-x-e- t-m-. ------------------------ Urdhёroni valixhen time. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? N--ç-o-ё----et----g-es-? N_ ç____ h____ m________ N- ç-o-ё h-h-t m-n-j-s-? ------------------------ Nё ç’orё hahet mёngjesi? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? Nё-ç-o-- hah-t --ek-? N_ ç____ h____ d_____ N- ç-o-ё h-h-t d-e-a- --------------------- Nё ç’orё hahet dreka? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? Nё--’orё ---e- dar-a? N_ ç____ h____ d_____ N- ç-o-ё h-h-t d-r-a- --------------------- Nё ç’orё hahet darka? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -