คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   sq Nё tren

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [tridhjetёekatёr]

Nё tren

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอลเบเนีย เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? A --htё-k-----ni p-- ---l--? A ё____ k_ t____ p__ B______ A ё-h-ё k- t-e-i p-r B-r-i-? ---------------------------- A ёshtё ky treni pёr Berlin? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? Ku- n--e---re-i? K__ n____ t_____ K-r n-s-t t-e-i- ---------------- Kur niset treni? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? K-- arri- -ё -er---? K__ a____ n_ B______ K-r a-r-n n- B-r-i-? -------------------- Kur arrin nё Berlin? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? M- ------ --mu-d t- --l--? M_ f_____ a m___ t_ k_____ M- f-l-i- a m-n- t- k-l-j- -------------------------- Mё falni, a mund tё kaloj? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Mё--------e ky---h-- v--d--i-. M_ d____ s_ k_ ё____ v____ i__ M- d-k-t s- k- ё-h-ё v-n-i i-. ------------------------------ Mё duket se ky ёshtё vendi im. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ Mё -uke--s- -u-j--i -l-r n--v-nd-n-ti-. M_ d____ s_ j_ j___ u___ n_ v_____ t___ M- d-k-t s- j- j-n- u-u- n- v-n-i- t-m- --------------------------------------- Mё duket se ju jeni ulur nё vendin tim. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? Ku-ё-h-- -a---- ---sh-re-ё-? K_ ё____ v_____ m_ s________ K- ё-h-ё v-g-n- m- s-t-e-ё-? ---------------------------- Ku ёshtё vagoni me shtretёr? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ V-g--i m---h----ё--ё-h-ё-nё-f-n---ё --e-i-. V_____ m_ s_______ ё____ n_ f___ t_ t______ V-g-n- m- s-t-e-ё- ё-h-ё n- f-n- t- t-e-i-. ------------------------------------------- Vagoni me shtretёr ёshtё nё fund tё trenit. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ K- ё-ht-----o-i -es-o-a-t- ---ё fi-l--. K_ ё____ v_____ r_________ – N_ f______ K- ё-h-ё v-g-n- r-s-o-a-t- – N- f-l-i-. --------------------------------------- Ku ёshtё vagoni restorant? – Nё fillim. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? A-mu----ё --e pos--ё? A m___ t_ f__ p______ A m-n- t- f-e p-s-t-? --------------------- A mund tё fle poshtё? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? A-m--d-t---le -ё ---? A m___ t_ f__ n_ m___ A m-n- t- f-e n- m-s- --------------------- A mund tё fle nё mes? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? A m--d--- f-e ----? A m___ t_ f__ l____ A m-n- t- f-e l-r-? ------------------- A mund tё fle lart? 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? K-r -rr---ё--ё-ku-i? K__ a______ n_ k____ K-r a-r-j-ё n- k-f-? -------------------- Kur arrijmё nё kufi? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? S- zg--t -dh----i p-- nё--er-i-? S_ z____ u_______ p__ n_ B______ S- z-j-t u-h-t-m- p-r n- B-r-i-? -------------------------------- Sa zgjat udhёtimi pёr nё Berlin? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? A--sht--tr-ni-m----nes-? A ё____ t____ m_ v______ A ё-h-ё t-e-i m- v-n-s-? ------------------------ A ёshtё treni me vonesё? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? A----i-ndonj- gjё -ё--t--le---r? A k___ n_____ g__ p__ t_ l______ A k-n- n-o-j- g-ё p-r t- l-x-a-? -------------------------------- A keni ndonjё gjё pёr tё lexuar? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? A ---- ---ma-r-sh n-o--- -jё --- t----r-nё -he -irё-k-tu? A m___ t_ m______ n_____ g__ p__ t_ n_____ d__ p___ k____ A m-n- t- m-r-ё-h n-o-j- g-ё p-r t- n-r-n- d-e p-r- k-t-? --------------------------------------------------------- A mund tё marrёsh ndonjё gjё pёr tё ngrёnё dhe pirё kёtu? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? A mund-t- -ё-zgjo--------ёn 7-0-? A m___ t_ m_ z_____ n_ o___ 7____ A m-n- t- m- z-j-n- n- o-ё- 7-0-? --------------------------------- A mund tё mё zgjoni nё orёn 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -