คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1   »   el Κτητικές αντωνυμίες 1

66 [หกสิบหก]

สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1

สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1

66 [εξήντα έξι]

66 [exḗnta éxi]

Κτητικές αντωνυμίες 1

Ktētikés antōnymíes 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน εγ--–--ι-ό-μου ε__ – δ___ μ__ ε-ώ – δ-κ- μ-υ -------------- εγώ – δικό μου 0
egṓ -----ó m-u e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ Δ-----ί--ω τ---λ--δί--ο-. Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ- ------------------------- Δεν βρίσκω το κλειδί μου. 0
D-n --ísk- -o -lei-- -ou. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ Δ----ρί-κ--τ- --σ-τ-ριό---υ. Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ- ---------------------------- Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. 0
Den--rískō----e----ḗ-i--mo-. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
คุณ– ของคุณ εσ- – -ικό-σ-υ ε__ – δ___ σ__ ε-ύ – δ-κ- σ-υ -------------- εσύ – δικό σου 0
e-- –-d--ó s-u e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม? Βρ--ε---ο--λει----ου; Β_____ τ_ κ_____ σ___ Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ- --------------------- Βρήκες το κλειδί σου; 0
Brḗ--s-to-kle--í --u? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม? Β------το----ι--ρι- ---; Β_____ τ_ ε________ σ___ Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ- ------------------------ Βρήκες το εισιτήριό σου; 0
Br---- ---e-si-ḗ-ió----? B_____ t_ e________ s___ B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u- ------------------------ Brḗkes to eisitḗrió sou?
เขา – ของเขา α---ς - δικό--ου α____ – δ___ τ__ α-τ-ς – δ-κ- τ-υ ---------------- αυτός – δικό του 0
a-----– di-----u a____ – d___ t__ a-t-s – d-k- t-u ---------------- autós – dikó tou
คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน? Ξέρ--ς -ού --να- τ- κ-ε-δ- ---; Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ- ------------------------------- Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; 0
Xé-eis -o- e-na- t- --e-dí--ou? X_____ p__ e____ t_ k_____ t___ X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u- ------------------------------- Xéreis poú eínai to kleidí tou?
คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน? Ξ--ει----ύ -ίνα---- -ι--τ---ό το-; Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ- ---------------------------------- Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; 0
Xéreis-p---eína- -o-eisi--r---tou? X_____ p__ e____ t_ e________ t___ X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u- ---------------------------------- Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
เธอ – ของเธอ αυτ--– δ-κό-της α___ – δ___ τ__ α-τ- – δ-κ- τ-ς --------------- αυτή – δικό της 0
aut- –-d-k----s a___ – d___ t__ a-t- – d-k- t-s --------------- autḗ – dikó tēs
เงินของเธอหาย Έχα-- τα--ε-τ--τη-. Έ____ τ_ λ____ τ___ Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς- ------------------- Έχασε τα λεφτά της. 0
É-h-se--- -ep--- tē-. É_____ t_ l_____ t___ É-h-s- t- l-p-t- t-s- --------------------- Échase ta lephtá tēs.
และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย Έ---- κ-ι τ-ν--ι-τωτική της κάρ-α. Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____ Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α- ---------------------------------- Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. 0
Éch-s----- -ē- p-s----k- tēs kárt-. É_____ k__ t__ p________ t__ k_____ É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a- ----------------------------------- Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
เรา – ของเรา εμεί- - δ-κ----ς ε____ – δ___ μ__ ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς ---------------- εμείς – δικό μας 0
emeí- --dik----s e____ – d___ m__ e-e-s – d-k- m-s ---------------- emeís – dikó mas
คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย Ο--απ-ο-ς -----ί--ι --ρ----ς. Ο π______ μ__ ε____ ά________ Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-. ----------------------------- Ο παππούς μας είναι άρρωστος. 0
O-pap-o-- ma- -ínai----ō-t--. O p______ m__ e____ á________ O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-. ----------------------------- O pappoús mas eínai árrōstos.
คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี Η γιαγ-ά-μ-- -ίναι -γ-ή-. Η γ_____ μ__ ε____ υ_____ Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς- ------------------------- Η γιαγιά μας είναι υγιής. 0
Ē gi-----mas -ín-i--g-ḗs. Ē g_____ m__ e____ y_____ Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s- ------------------------- Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
คุณ / หนู – ของหนู εσείς-–-δ--- σ-ς ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
e--ís – --kó---s e____ – d___ s__ e-e-s – d-k- s-s ---------------- eseís – dikó sas
เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน? Παι--ά, -ο----ν-- ο -πα---ς-σ-ς; Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς- -------------------------------- Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; 0
Pai--á- po- e-na- o --a--á----s? P______ p__ e____ o m______ s___ P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s- -------------------------------- Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน? Πα-δι-,---ύ είνα- - μα-----ς; Π______ π__ ε____ η μ___ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς- ----------------------------- Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; 0
P-id-á, p-ú--í--- ē----- -as? P______ p__ e____ ē m___ s___ P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s- ----------------------------- Paidiá, poú eínai ē mamá sas?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -