መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 3   »   ca Al restaurant 3

31 [ሳላሳንሓደን]

ኣብ ቤት መግቢ 3

ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [trenta-u]

Al restaurant 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ Vol--i----a e-t-ada. V______ u__ e_______ V-l-r-a u-a e-t-a-a- -------------------- Voldria una entrada. 0
ኣነ ሳላጣ ደልየ። V-ldr-- --a a--n-d-. V______ u__ a_______ V-l-r-a u-a a-a-i-a- -------------------- Voldria una amanida. 0
ኣነ መረቕ ደልየ። V----i---na--op-. V______ u__ s____ V-l-r-a u-a s-p-. ----------------- Voldria una sopa. 0
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። V-l-r---u-es---stres. V______ u___ p_______ V-l-r-a u-e- p-s-r-s- --------------------- Voldria unes postres. 0
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። V-------u--g-lat -mb-na-a. V______ u_ g____ a__ n____ V-l-r-a u- g-l-t a-b n-t-. -------------------------- Voldria un gelat amb nata. 0
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። V-ldri- f---t--o-form--g-. V______ f_____ o f________ V-l-r-a f-u-t- o f-r-a-g-. -------------------------- Voldria fruita o formatge. 0
ንሕና ክንቖርስ ደሊና። (No--l--es- v---rí---es-o-za-. (__________ v_______ e________ (-o-a-t-e-) v-l-r-e- e-m-r-a-. ------------------------------ (Nosaltres) voldríem esmorzar. 0
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። (-osal-res)--o-d-í-- -i-a-. (__________ v_______ d_____ (-o-a-t-e-) v-l-r-e- d-n-r- --------------------------- (Nosaltres) voldríem dinar. 0
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። (---al-res- -o-dr--m------. (__________ v_______ s_____ (-o-a-t-e-) v-l-r-e- s-p-r- --------------------------- (Nosaltres) voldríem sopar. 0
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? Qu--vol per--sm-rz-r? Q__ v__ p__ e________ Q-è v-l p-r e-m-r-a-? --------------------- Què vol per esmorzar? 0
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። Pa-ets --b -el------ i-m--? P_____ a__ m________ i m___ P-n-t- a-b m-l-e-a-a i m-l- --------------------------- Panets amb melmelada i mel? 0
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። T------- --b--a----xa - -o--at-e? T_______ a__ s_______ i f________ T-r-a-e- a-b s-l-i-x- i f-r-a-g-? --------------------------------- Torrades amb salsitxa i formatge? 0
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? U---u-passat -e- -i--a? U_ o_ p_____ p__ a_____ U- o- p-s-a- p-r a-g-a- ----------------------- Un ou passat per aigua? 0
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? Un -- freg--? U_ o_ f______ U- o- f-e-i-? ------------- Un ou fregit? 0
ሓደ ኦመለት? U-a---uita? U__ t______ U-a t-u-t-? ----------- Una truita? 0
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። Un-----e ---u--,--- -- ---u. U_ a____ i______ s_ u_ p____ U- a-t-e i-g-r-, s- u- p-a-. ---------------------------- Un altre iogurt, si us plau. 0
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። Una ------é--d- s-l - -e-r-, s- us-p-au. U__ m___ m__ d_ s__ i p_____ s_ u_ p____ U-a m-c- m-s d- s-l i p-b-e- s- u- p-a-. ---------------------------------------- Una mica més de sal i pebre, si us plau. 0
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። U--al-re got----i-ua, s- -- -l--. U_ a____ g__ d_______ s_ u_ p____ U- a-t-e g-t d-a-g-a- s- u- p-a-. --------------------------------- Un altre got d’aigua, si us plau. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -