መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 3   »   bs U restoranu 3

31 [ሳላሳንሓደን]

ኣብ ቤት መግቢ 3

ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [trideset i jedan]

U restoranu 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ H--o-/-h--ela---h-p--d---o. H___ / h_____ b__ p________ H-i- / h-j-l- b-h p-e-j-l-. --------------------------- Htio / htjela bih predjelo. 0
ኣነ ሳላጣ ደልየ። H--o-- h---l- --h sa-a--. H___ / h_____ b__ s______ H-i- / h-j-l- b-h s-l-t-. ------------------------- Htio / htjela bih salatu. 0
ኣነ መረቕ ደልየ። H-i- /----ela---h s--u. H___ / h_____ b__ s____ H-i- / h-j-l- b-h s-p-. ----------------------- Htio / htjela bih supu. 0
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። Ht-o-/---jel----h--esert. H___ / h_____ b__ d______ H-i- / h-j-l- b-h d-s-r-. ------------------------- Htio / htjela bih desert. 0
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። Ht-o-/ htjela--ih slado----s--šla-om. H___ / h_____ b__ s_______ s_ š______ H-i- / h-j-l- b-h s-a-o-e- s- š-a-o-. ------------------------------------- Htio / htjela bih sladoled sa šlagom. 0
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። Ht-o /-ht--la -i-----e -li --r. H___ / h_____ b__ v___ i__ s___ H-i- / h-j-l- b-h v-ć- i-i s-r- ------------------------------- Htio / htjela bih voće ili sir. 0
ንሕና ክንቖርስ ደሊና። H--eli - --j-l- -ism- --ručkov-t-. H_____ / h_____ b____ d___________ H-j-l- / h-j-l- b-s-o d-r-č-o-a-i- ---------------------------------- Htjeli / htjele bismo doručkovati. 0
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። Htje-i---h--ele b-s-o--u-a--. H_____ / h_____ b____ r______ H-j-l- / h-j-l- b-s-o r-č-t-. ----------------------------- Htjeli / htjele bismo ručati. 0
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። Htje---/-h-je-e-bi-m- -e--r--i. H_____ / h_____ b____ v________ H-j-l- / h-j-l- b-s-o v-č-r-t-. ------------------------------- Htjeli / htjele bismo večerati. 0
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? Šta-b-s-----je-i----tjele--a d----ak? Š__ b____ h_____ / h_____ z_ d_______ Š-a b-s-e h-j-l- / h-j-l- z- d-r-č-k- ------------------------------------- Šta biste htjeli / htjele za doručak? 0
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። Z-mičke ---a--e---om --me---? Z______ s m_________ i m_____ Z-m-č-e s m-r-e-a-o- i m-d-m- ----------------------------- Zemičke s marmeladom i medom? 0
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። T-s----ko-as-co--- --ro-? T___ s k________ i s_____ T-s- s k-b-s-c-m i s-r-m- ------------------------- Tost s kobasicom i sirom? 0
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? Kuh--o-jaje? K_____ j____ K-h-n- j-j-? ------------ Kuhano jaje? 0
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? Jaje na-ok-? J___ n_ o___ J-j- n- o-o- ------------ Jaje na oko? 0
ሓደ ኦመለት? Om--t? O_____ O-l-t- ------ Omlet? 0
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። Mol-m-j-š --------gurt. M____ j__ j____ j______ M-l-m j-š j-d-n j-g-r-. ----------------------- Molim još jedan jogurt. 0
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። M-li- -o--soli-- -----a. M____ j__ s___ i b______ M-l-m j-š s-l- i b-b-r-. ------------------------ Molim još soli i bibera. 0
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። Mo--m--oš j-d-u č-š--vo-e. M____ j__ j____ č___ v____ M-l-m j-š j-d-u č-š- v-d-. -------------------------- Molim još jednu čašu vode. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -