መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 3   »   be У рэстаране 3

31 [ሳላሳንሓደን]

ኣብ ቤት መግቢ 3

ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [трыццаць адзін]

31 [trytstsats’ adzіn]

У рэстаране 3

[U restarane 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ Я-хаце- бы-/ хаце-- б--заку--у. Я х____ б_ / х_____ б_ з_______ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-к-с-у- ------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы закуску. 0
Ya-k--t--- b- / k----e-- by-za-usku. Y_ k______ b_ / k_______ b_ z_______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-k-s-u- ------------------------------------ Ya khatseu by / khatsela by zakusku.
ኣነ ሳላጣ ደልየ። Я-х-цеў б- - ха-ела--ы с----у. Я х____ б_ / х_____ б_ с______ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- с-л-т-. ------------------------------ Я хацеў бы / хацела бы салату. 0
Ya k--ts---b--/-k--ts--- -- s-l---. Y_ k______ b_ / k_______ b_ s______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- s-l-t-. ----------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by salatu.
ኣነ መረቕ ደልየ። Я-ха--ў б----х---ла-бы----. Я х____ б_ / х_____ б_ с___ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- с-п- --------------------------- Я хацеў бы / хацела бы суп. 0
Ya -hats-- by - khats-la-by---p. Y_ k______ b_ / k_______ b_ s___ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- s-p- -------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by sup.
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። Я хац-- -ы-/-хацел- б--дэс--т. Я х____ б_ / х_____ б_ д______ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- д-с-р-. ------------------------------ Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. 0
Ya ---t--u by /-k-ats----b---e---t. Y_ k______ b_ / k_______ b_ d______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- d-s-r-. ----------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by desert.
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። Я-хаце- бы-- х-цела-б- ---ожан---з-вяр-к-мі. Я х____ б_ / х_____ б_ м________ з в________ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- м-р-ж-н-е з в-р-к-м-. -------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. 0
Y- k--ts-u -y----h--se-a by--a-o-h---- z v-a-shkamі. Y_ k______ b_ / k_______ b_ m_________ z v__________ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- m-r-z-a-a- z v-a-s-k-m-. ---------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by marozhanae z vyarshkamі.
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። Я --ц-- ------а-ел----------і-- або-с-р. Я х____ б_ / х_____ б_ с_______ а__ с___ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- с-д-в-н- а-о с-р- ---------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. 0
Ya --at-e- -y / kh-t--l--b--sad---n--a-- --r. Y_ k______ b_ / k_______ b_ s_______ a__ s___ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- s-d-v-n- a-o s-r- --------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by sadavіnu abo syr.
ንሕና ክንቖርስ ደሊና። М----целі---п--недаць. М_ х_____ б п_________ М- х-ц-л- б п-с-е-а-ь- ---------------------- Мы хацелі б паснедаць. 0
My khats-l--b-pa-ned---’. M_ k_______ b p__________ M- k-a-s-l- b p-s-e-a-s-. ------------------------- My khatselі b pasnedats’.
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። Мы-х-ц--- б-паа-е-ац-. М_ х_____ б п_________ М- х-ц-л- б п-а-е-а-ь- ---------------------- Мы хацелі б паабедаць. 0
M- ------lі b --a-eda--’. M_ k_______ b p__________ M- k-a-s-l- b p-a-e-a-s-. ------------------------- My khatselі b paabedats’.
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። М- х--ел- ---а-я-э---ь. М_ х_____ б п__________ М- х-ц-л- б п-в-ч-р-ц-. ----------------------- Мы хацелі б павячэраць. 0
M- -ha----- --pavya-h-r-ts’. M_ k_______ b p_____________ M- k-a-s-l- b p-v-a-h-r-t-’- ---------------------------- My khatselі b pavyacherats’.
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? Што -ы-ха--л- б на сняд--а-? Ш__ В_ х_____ б н_ с________ Ш-о В- х-ц-л- б н- с-я-а-а-? ---------------------------- Што Вы хацелі б на сняданак? 0
Sh-o--y-k-ats-l--b n- sn-ad-na-? S___ V_ k_______ b n_ s_________ S-t- V- k-a-s-l- b n- s-y-d-n-k- -------------------------------- Shto Vy khatselі b na snyadanak?
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። Б--а--і - паві-л-- і-мё---? Б______ з п_______ і м_____ Б-л-ч-і з п-в-д-а- і м-д-м- --------------------------- Булачкі з павідлам і мёдам? 0
B--ac----z-----dl---і m--am? B_______ z p_______ і m_____ B-l-c-k- z p-v-d-a- і m-d-m- ---------------------------- Bulachkі z pavіdlam і medam?
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። Т--т- з---ўб---й-- ---а-? Т____ з к_______ і с_____ Т-с-ы з к-ў-а-о- і с-р-м- ------------------------- Тосты з каўбасой і сырам? 0
T-s-y-z ka-b-so- - -yra-? T____ z k_______ і s_____ T-s-y z k-u-a-o- і s-r-m- ------------------------- Tosty z kaubasoy і syram?
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? Ва-а-а--я---? В______ я____ В-р-н-е я-к-? ------------- Варанае яйка? 0
V-ra-a----y-a? V______ y_____ V-r-n-e y-y-a- -------------- Varanae yayka?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? Я--ню? Я_____ Я-ч-ю- ------ Яечню? 0
Yayech--u? Y_________ Y-y-c-n-u- ---------- Yayechnyu?
ሓደ ኦመለት? Амле-? А_____ А-л-т- ------ Амлет? 0
Am--t? A_____ A-l-t- ------ Amlet?
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። Ка-----ск-- -ад-й-е-яш---ё-у-ту. К___ л_____ п______ я___ ё______ К-л- л-с-а- п-д-й-е я-ч- ё-у-т-. -------------------------------- Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. 0
K-l----s----pa-ay--e -a--c-e y-gurt-. K___ l_____ p_______ y______ y_______ K-l- l-s-a- p-d-y-s- y-s-c-e y-g-r-u- ------------------------------------- Kalі laska, padaytse yashche yogurtu.
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። Ка-і лас-а,-п-дайце-я-ч- солі------ц-. К___ л_____ п______ я___ с___ і п_____ К-л- л-с-а- п-д-й-е я-ч- с-л- і п-р-у- -------------------------------------- Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. 0
Kal--l----,-pa---t-e---shch- --l- --pe-tsu. K___ l_____ p_______ y______ s___ і p______ K-l- l-s-a- p-d-y-s- y-s-c-e s-l- і p-r-s-. ------------------------------------------- Kalі laska, padaytse yashche solі і pertsu.
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። Ка-- --ск-,--а-ай-е -ш-- -кл---у -а--. К___ л_____ п______ я___ ш______ в____ К-л- л-с-а- п-д-й-е я-ч- ш-л-н-у в-д-. -------------------------------------- Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. 0
Kalі-las-a---ada-t-e ----ch------yan-u--ady. K___ l_____ p_______ y______ s________ v____ K-l- l-s-a- p-d-y-s- y-s-c-e s-k-y-n-u v-d-. -------------------------------------------- Kalі laska, padaytse yashche shklyanku vady.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -