| ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። |
-یں --ت-نز ک---ل--ٹ-ب--ک-نا--ا-ت---وں
___ ا_____ ک_ ف____ ب_ ک___ چ____ ہ___
-ی- ا-ت-ن- ک- ف-ا-ٹ ب- ک-ن- چ-ہ-ا ہ-ں-
---------------------------------------
میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں
0
m----a---e-s--- fl-gh- -uk-ka--a --ahta --n
m___ a______ k_ f_____ b__ k____ c_____ h__
m-i- a-t-e-s k- f-i-h- b-k k-r-a c-a-t- h-n
-------------------------------------------
mein aithens ki flight buk karna chahta hon
|
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ።
میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں
mein aithens ki flight buk karna chahta hon
|
| እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? |
ک-ا-یہ -ا-ریکٹ ----ٹ --؟
___ ی_ ڈ______ ف____ ہ___
-ی- ی- ڈ-ئ-ی-ٹ ف-ا-ٹ ہ-؟-
--------------------------
کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟
0
kya--eh di-ec--f-i--- ha-?
k__ y__ d_____ f_____ h___
k-a y-h d-r-c- f-i-h- h-i-
--------------------------
kya yeh direct flight hai?
|
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ?
کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟
kya yeh direct flight hai?
|
| በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። |
-ہ--ا----ر-کے -ھڑکی------- دی----گ-یٹ-ن--پینے و--وں-ک-
_______ ک_ ک_ ک____ پ_ ج__ د___ س____ ن_ پ___ و____ ک__
-ہ-ب-ن- ک- ک- ک-ڑ-ی پ- ج-ہ د-ں- س-ر-ٹ ن- پ-ن- و-ل-ں ک-
--------------------------------------------------------
مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی
0
m-ha---ni------e-kh---i pa- j--ah -e-, c--re-----a----enay-----n -i
m________ k__ k_ k_____ p__ j____ d___ c_______ n__ p_____ w____ k_
m-h-r-a-i k-r k- k-i-k- p-r j-g-h d-n- c-g-e-t- n-h p-e-a- w-l-n k-
-------------------------------------------------------------------
meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
|
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ።
مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی
meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
|
| ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። |
م-ں----- فل----کی ت-دیق ک-ن--چاہ-ا ہ-ں
___ ا___ ف____ ک_ ت____ ک___ چ____ ہ___
-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-د-ق ک-ن- چ-ہ-ا ہ-ں-
----------------------------------------
میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں
0
me-- apn--fl-g-t -- tas-e-- ----- -hahta hon
m___ a___ f_____ k_ t______ k____ c_____ h__
m-i- a-n- f-i-h- k- t-s-e-q k-r-a c-a-t- h-n
--------------------------------------------
mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
|
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ።
میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں
mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
|
| ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። |
م-ں----ی فل----ک- -نسیخ کرا-ا--اہت- ---
___ ا___ ف____ ک_ ت____ ک____ چ____ ہ___
-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-س-خ ک-ا-ا چ-ہ-ا ہ-ں-
-----------------------------------------
میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں
0
m--- a----f-i-ht-k--t--s-----ka---a-c-a-t- hon
m___ a___ f_____ k_ t_______ k_____ c_____ h__
m-i- a-n- f-i-h- k- t-n-e-k- k-r-n- c-a-t- h-n
----------------------------------------------
mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ።
میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں
mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
|
| ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። |
م-ں --نی --ا-ٹ کو-ت---- ----- چاہ----و-
___ ا___ ف____ ک_ ت____ ک____ چ____ ہ___
-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-د-ل ک-ا-ا چ-ہ-ا ہ-ں-
-----------------------------------------
میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں
0
mein apn- f--g-t-ko-ta--ee-----an----aht--hon
m___ a___ f_____ k_ t______ k_____ c_____ h__
m-i- a-n- f-i-h- k- t-b-e-l k-r-n- c-a-t- h-n
---------------------------------------------
mein apni flight ko tabdeel karana chahta hon
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ።
میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں
mein apni flight ko tabdeel karana chahta hon
|
| ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? |
ا-لا -ہاز-ر---ک--جا----ا-
____ ج___ ر__ ک_ ج___ گ___
-گ-ا ج-ا- ر-م ک- ج-ئ- گ-؟-
---------------------------
اگلا جہاز روم کب جائے گا؟
0
a--- -a-aa-----m --b-jaye-ga?
a___ j_____ r___ k__ j___ g__
a-l- j-h-a- r-o- k-b j-y- g-?
-----------------------------
agla jahaaz room kab jaye ga?
|
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ?
اگلا جہاز روم کب جائے گا؟
agla jahaaz room kab jaye ga?
|
| ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? |
ک-ا----س-ٹی----لی-ہیں؟
___ د_ س____ خ___ ہ____
-ی- د- س-ٹ-ں خ-ل- ہ-ں-
------------------------
کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟
0
kya-d-- sitin--il-s-k-- -a--?
k__ d__ s____ m__ s____ h____
k-a d-o s-t-n m-l s-k-i h-i-?
-----------------------------
kya doo sitin mil sakti hain?
|
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ?
کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟
kya doo sitin mil sakti hain?
|
| ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። |
---ں ،---ا-- پاس ص-- ا-ک---ٹ---لی --
____ ، ہ____ پ__ ص__ ا__ س__ خ___ ہ__
-ہ-ں ، ہ-ا-ے پ-س ص-ف ا-ک س-ٹ خ-ل- ہ-
--------------------------------------
نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے
0
n--i---a-a-ay -a-- ---f -i--set-ba-i-hai
n____ h______ p___ s___ a__ s__ b___ h__
n-h-, h-m-r-y p-a- s-r- a-k s-t b-q- h-i
----------------------------------------
nahi, hamaray paas sirf aik set baqi hai
|
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና።
نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے
nahi, hamaray paas sirf aik set baqi hai
|
| መዓስ ኢና ንዓልብ? |
-- کب ا-ر---گے-
__ ک_ ا____ گ___
-م ک- ا-ر-ں گ-؟-
-----------------
ہم کب اتریں گے؟
0
hum-k-b---r-in --?
h__ k__ u_____ g__
h-m k-b u-r-i- g-?
------------------
hum kab utrain ge?
|
መዓስ ኢና ንዓልብ?
ہم کب اتریں گے؟
hum kab utrain ge?
|
| መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? |
-- وہاں ک- پہنچی--گے-
__ و___ ک_ پ_____ گ___
-م و-ا- ک- پ-ن-ی- گ-؟-
-----------------------
ہم وہاں کب پہنچیں گے؟
0
h-- waha- --b --h--h-i---e?
h__ w____ k__ p________ g__
h-m w-h-n k-b p-h-c-a-n g-?
---------------------------
hum wahan kab pohnchain ge?
|
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ?
ہم وہاں کب پہنچیں گے؟
hum wahan kab pohnchain ge?
|
| ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? |
شہ- جا---وا-ی--- -ب -و-ن---- گ-؟
___ ج___ و___ ب_ ک_ ر____ ہ_ گ___
-ہ- ج-ن- و-ل- ب- ک- ر-ا-ہ ہ- گ-؟-
----------------------------------
شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟
0
sh---r-j----wa-- -a- --- ra--na-ho--i?
s_____ j___ w___ b__ k__ r_____ h_ g__
s-e-a- j-n- w-l- b-s k-b r-w-n- h- g-?
--------------------------------------
shehar jane wali bas kab rawana ho gi?
|
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ?
شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟
shehar jane wali bas kab rawana ho gi?
|
| ባልጃኹም ድዩ’ዚ? |
-ی- -ہ آ- ک--س-ٹ---س-ہے-
___ ی_ آ_ ک_ س__ ک__ ہ___
-ی- ی- آ- ک- س-ٹ ک-س ہ-؟-
--------------------------
کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟
0
ky--ye- --p ka--uit---se h-i?
k__ y__ a__ k_ s___ c___ h___
k-a y-h a-p k- s-i- c-s- h-i-
-----------------------------
kya yeh aap ka suit case hai?
|
ባልጃኹም ድዩ’ዚ?
کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟
kya yeh aap ka suit case hai?
|
| ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? |
ک-ا----آ---ا-بی- ---
___ ی_ آ_ ک_ ب__ ہ___
-ی- ی- آ- ک- ب-گ ہ-؟-
----------------------
کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟
0
ky- y-h-a-p -- ba- ---?
k__ y__ a__ k_ b__ h___
k-a y-h a-p k- b-g h-i-
-----------------------
kya yeh aap ka bag hai?
|
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ?
کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟
kya yeh aap ka bag hai?
|
| ንብረትኩም ድዩ’ዚ? |
ک----ہ--پ کا-سامان--ے-
___ ی_ آ_ ک_ س____ ہ___
-ی- ی- آ- ک- س-م-ن ہ-؟-
------------------------
کیا یہ آپ کا سامان ہے؟
0
k-a-yeh a----- sam-a----i?
k__ y__ a__ k_ s_____ h___
k-a y-h a-p k- s-m-a- h-i-
--------------------------
kya yeh aap ka samaan hai?
|
ንብረትኩም ድዩ’ዚ?
کیا یہ آپ کا سامان ہے؟
kya yeh aap ka samaan hai?
|
| ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? |
-ی- -تنا -ا-ان ---جا -ک----و-؟
___ ک___ س____ ل_ ج_ س___ ہ____
-ی- ک-ن- س-م-ن ل- ج- س-ت- ہ-ں-
--------------------------------
میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟
0
m-i----tna-s--aa--le-ja-sa--a-hon?
m___ k____ s_____ l_ j_ s____ h___
m-i- k-t-a s-m-a- l- j- s-k-a h-n-
----------------------------------
mein kitna samaan le ja sakta hon?
|
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል?
میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟
mein kitna samaan le ja sakta hon?
|
| ዕስራ ኪሎ። |
----ک--
___ ک___
-ی- ک-و-
---------
بیس کلو
0
bee---ilo
b___ k___
b-e- k-l-
---------
bees kilo
|
ዕስራ ኪሎ።
بیس کلو
bees kilo
|
| እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? |
-ی---صر- ب---کلو-
____ ص__ ب__ ک____
-ی-، ص-ف ب-س ک-و-
-------------------
کیا، صرف بیس کلو؟
0
ky-, --r- ---s --l-?
k___ s___ b___ k____
k-a- s-r- b-e- k-l-?
--------------------
kya, sirf bees kilo?
|
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ?
کیا، صرف بیس کلو؟
kya, sirf bees kilo?
|