| ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። |
م-ں-ای---- ------ئ--ب- ک-نا -ا-تا ہو-
___ ا_____ ک_ ف____ ب_ ک___ چ____ ہ___
-ی- ا-ت-ن- ک- ف-ا-ٹ ب- ک-ن- چ-ہ-ا ہ-ں-
---------------------------------------
میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں
0
mei--a-t------i---i-h- -uk ka-n- -h-h-a-hon
m___ a______ k_ f_____ b__ k____ c_____ h__
m-i- a-t-e-s k- f-i-h- b-k k-r-a c-a-t- h-n
-------------------------------------------
mein aithens ki flight buk karna chahta hon
|
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ።
میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں
mein aithens ki flight buk karna chahta hon
|
| እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? |
-ی- ی---ا-ر-کٹ-فل--ٹ--ے-
___ ی_ ڈ______ ف____ ہ___
-ی- ی- ڈ-ئ-ی-ٹ ف-ا-ٹ ہ-؟-
--------------------------
کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟
0
ky------di-e-t-f-ight--ai?
k__ y__ d_____ f_____ h___
k-a y-h d-r-c- f-i-h- h-i-
--------------------------
kya yeh direct flight hai?
|
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ?
کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟
kya yeh direct flight hai?
|
| በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። |
--ر---ی ک- -- ک-ڑ-- ---جگ--دی-، س---- -ہ ---ے و---ں-ک-
_______ ک_ ک_ ک____ پ_ ج__ د___ س____ ن_ پ___ و____ ک__
-ہ-ب-ن- ک- ک- ک-ڑ-ی پ- ج-ہ د-ں- س-ر-ٹ ن- پ-ن- و-ل-ں ک-
--------------------------------------------------------
مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی
0
meharbani --- -e -hi--i pa--j---h ---,-cig----- --h---en-y -alo- -i
m________ k__ k_ k_____ p__ j____ d___ c_______ n__ p_____ w____ k_
m-h-r-a-i k-r k- k-i-k- p-r j-g-h d-n- c-g-e-t- n-h p-e-a- w-l-n k-
-------------------------------------------------------------------
meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
|
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ።
مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی
meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
|
| ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። |
--ں اپن- ف---ٹ کی-تص----کر-ا چاہ-ا ---
___ ا___ ف____ ک_ ت____ ک___ چ____ ہ___
-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-د-ق ک-ن- چ-ہ-ا ہ-ں-
----------------------------------------
میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں
0
m-in--p-i-fligh- k----sd-e--k---a -ha-ta---n
m___ a___ f_____ k_ t______ k____ c_____ h__
m-i- a-n- f-i-h- k- t-s-e-q k-r-a c-a-t- h-n
--------------------------------------------
mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
|
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ።
میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں
mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
|
| ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። |
میں--پ-- --ا---کی -ن-ی- کرا-ا---ہ-ا---ں
___ ا___ ف____ ک_ ت____ ک____ چ____ ہ___
-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-س-خ ک-ا-ا چ-ہ-ا ہ-ں-
-----------------------------------------
میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں
0
m--n -p----l-ght ki ------kh kar--a---ahta-h-n
m___ a___ f_____ k_ t_______ k_____ c_____ h__
m-i- a-n- f-i-h- k- t-n-e-k- k-r-n- c-a-t- h-n
----------------------------------------------
mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ።
میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں
mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
|
| ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። |
می- اپ-- فلائٹ کو---دیل-ک-ا-----ہت--ہ-ں
___ ا___ ف____ ک_ ت____ ک____ چ____ ہ___
-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-د-ل ک-ا-ا چ-ہ-ا ہ-ں-
-----------------------------------------
میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں
0
me-n-ap-i f------ko tab--el-k----a-ch---a---n
m___ a___ f_____ k_ t______ k_____ c_____ h__
m-i- a-n- f-i-h- k- t-b-e-l k-r-n- c-a-t- h-n
---------------------------------------------
mein apni flight ko tabdeel karana chahta hon
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ።
میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں
mein apni flight ko tabdeel karana chahta hon
|
| ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? |
ا-ل- جہا- رو--کب--ا-- گ--
____ ج___ ر__ ک_ ج___ گ___
-گ-ا ج-ا- ر-م ک- ج-ئ- گ-؟-
---------------------------
اگلا جہاز روم کب جائے گا؟
0
ag-a--a--az--oo--kab-j-ye---?
a___ j_____ r___ k__ j___ g__
a-l- j-h-a- r-o- k-b j-y- g-?
-----------------------------
agla jahaaz room kab jaye ga?
|
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ?
اگلا جہاز روم کب جائے گا؟
agla jahaaz room kab jaye ga?
|
| ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? |
کی---- -ی--- ---ی-ہیں؟
___ د_ س____ خ___ ہ____
-ی- د- س-ٹ-ں خ-ل- ہ-ں-
------------------------
کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟
0
k-a d---si-----il s---i-hain?
k__ d__ s____ m__ s____ h____
k-a d-o s-t-n m-l s-k-i h-i-?
-----------------------------
kya doo sitin mil sakti hain?
|
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ?
کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟
kya doo sitin mil sakti hain?
|
| ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። |
-ہ-ں-،--م-رے پاس ص-- ا-ک-سی--خا-ی ہے
____ ، ہ____ پ__ ص__ ا__ س__ خ___ ہ__
-ہ-ں ، ہ-ا-ے پ-س ص-ف ا-ک س-ٹ خ-ل- ہ-
--------------------------------------
نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے
0
na--,---ma-a--p-as s-rf -i--set---qi h-i
n____ h______ p___ s___ a__ s__ b___ h__
n-h-, h-m-r-y p-a- s-r- a-k s-t b-q- h-i
----------------------------------------
nahi, hamaray paas sirf aik set baqi hai
|
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና።
نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے
nahi, hamaray paas sirf aik set baqi hai
|
| መዓስ ኢና ንዓልብ? |
ہم----اتر-ں گے-
__ ک_ ا____ گ___
-م ک- ا-ر-ں گ-؟-
-----------------
ہم کب اتریں گے؟
0
h-m-kab-u-rai--g-?
h__ k__ u_____ g__
h-m k-b u-r-i- g-?
------------------
hum kab utrain ge?
|
መዓስ ኢና ንዓልብ?
ہم کب اتریں گے؟
hum kab utrain ge?
|
| መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? |
ہ- ------ب-پہ-چیں-گے؟
__ و___ ک_ پ_____ گ___
-م و-ا- ک- پ-ن-ی- گ-؟-
-----------------------
ہم وہاں کب پہنچیں گے؟
0
h-m w--an--ab-p--n-h-in --?
h__ w____ k__ p________ g__
h-m w-h-n k-b p-h-c-a-n g-?
---------------------------
hum wahan kab pohnchain ge?
|
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ?
ہم وہاں کب پہنچیں گے؟
hum wahan kab pohnchain ge?
|
| ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? |
شہ- -ا-- وا-ی-ب---ب-ر-انہ -- گ--
___ ج___ و___ ب_ ک_ ر____ ہ_ گ___
-ہ- ج-ن- و-ل- ب- ک- ر-ا-ہ ہ- گ-؟-
----------------------------------
شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟
0
s-e--r jan- wali ba- --b-raw-na ---gi?
s_____ j___ w___ b__ k__ r_____ h_ g__
s-e-a- j-n- w-l- b-s k-b r-w-n- h- g-?
--------------------------------------
shehar jane wali bas kab rawana ho gi?
|
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ?
شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟
shehar jane wali bas kab rawana ho gi?
|
| ባልጃኹም ድዩ’ዚ? |
-یا--- آپ-ک--س-ٹ کی-----
___ ی_ آ_ ک_ س__ ک__ ہ___
-ی- ی- آ- ک- س-ٹ ک-س ہ-؟-
--------------------------
کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟
0
ky- ye--a-- -a -u----a---h--?
k__ y__ a__ k_ s___ c___ h___
k-a y-h a-p k- s-i- c-s- h-i-
-----------------------------
kya yeh aap ka suit case hai?
|
ባልጃኹም ድዩ’ዚ?
کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟
kya yeh aap ka suit case hai?
|
| ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? |
ک-ا -ہ -- -- --گ--ے؟
___ ی_ آ_ ک_ ب__ ہ___
-ی- ی- آ- ک- ب-گ ہ-؟-
----------------------
کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟
0
k-a yeh-a-p ka--ag h--?
k__ y__ a__ k_ b__ h___
k-a y-h a-p k- b-g h-i-
-----------------------
kya yeh aap ka bag hai?
|
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ?
کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟
kya yeh aap ka bag hai?
|
| ንብረትኩም ድዩ’ዚ? |
کی- -ہ-آ- -- س-م-ن--ے؟
___ ی_ آ_ ک_ س____ ہ___
-ی- ی- آ- ک- س-م-ن ہ-؟-
------------------------
کیا یہ آپ کا سامان ہے؟
0
k-a y----a---- s-m------i?
k__ y__ a__ k_ s_____ h___
k-a y-h a-p k- s-m-a- h-i-
--------------------------
kya yeh aap ka samaan hai?
|
ንብረትኩም ድዩ’ዚ?
کیا یہ آپ کا سامان ہے؟
kya yeh aap ka samaan hai?
|
| ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? |
م-- کت-- سام----ے-------ا ہو--
___ ک___ س____ ل_ ج_ س___ ہ____
-ی- ک-ن- س-م-ن ل- ج- س-ت- ہ-ں-
--------------------------------
میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟
0
m----k-----sa-a---l--ja -akta----?
m___ k____ s_____ l_ j_ s____ h___
m-i- k-t-a s-m-a- l- j- s-k-a h-n-
----------------------------------
mein kitna samaan le ja sakta hon?
|
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል?
میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟
mein kitna samaan le ja sakta hon?
|
| ዕስራ ኪሎ። |
ب-س--ل-
___ ک___
-ی- ک-و-
---------
بیس کلو
0
be-- k--o
b___ k___
b-e- k-l-
---------
bees kilo
|
ዕስራ ኪሎ።
بیس کلو
bees kilo
|
| እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? |
کیا- ص-ف-بیس-----
____ ص__ ب__ ک____
-ی-، ص-ف ب-س ک-و-
-------------------
کیا، صرف بیس کلو؟
0
k----s-rf ---s -i--?
k___ s___ b___ k____
k-a- s-r- b-e- k-l-?
--------------------
kya, sirf bees kilo?
|
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ?
کیا، صرف بیس کلو؟
kya, sirf bees kilo?
|