መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   ky Аэропортто

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [отуз беш]

35 [отуз беш]

Аэропортто

Aeroportto

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኪርጊስታን። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። Ме--А-и---- ----ну -рон--о-- ка--а--. М__ А______ у_____ б________ к_______ М-н А-и-а-а у-у-н- б-о-д-о-у к-а-а-м- ------------------------------------- Мен Афинага учууну брондоону каалайм. 0
Men---i-a----ç-unu -rondo--- k-----m. M__ A______ u_____ b________ k_______ M-n A-i-a-a u-u-n- b-o-d-o-u k-a-a-m- ------------------------------------- Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? Бул тү----т--мб-? Б__ т__ к________ Б-л т-з к-т-а-б-? ----------------- Бул түз каттамбы? 0
Bul---z-k-t---b-? B__ t__ k________ B-l t-z k-t-a-b-? ----------------- Bul tüz kattambı?
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። Т---з--ин-жанында ---------ги-б-й т-рг-- ж--, с-р-ныч. Т________ ж______ т_____ ч_______ т_____ ж___ с_______ Т-р-з-н-н ж-н-н-а т-м-к- ч-г-л-е- т-р-а- ж-р- с-р-н-ч- ------------------------------------------------------ Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. 0
Ter-zen----anında --m-k---eg-lb-- tur--n--e---s-ra-ıç. T________ j______ t_____ ç_______ t_____ j___ s_______ T-r-z-n-n j-n-n-a t-m-k- ç-g-l-e- t-r-a- j-r- s-r-n-ç- ------------------------------------------------------ Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። М-н-э-л-п--о-гону-д- --с----а--м кел-т. М__ э____ к_________ т__________ к_____ М-н э-л-п к-й-о-у-д- т-с-ы-т-г-м к-л-т- --------------------------------------- Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. 0
Men--e--p----g-n--du-ta----t-g-m -el--. M__ e____ k_________ t__________ k_____ M-n e-l-p k-y-o-u-d- t-s-ı-t-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። М----э-еп -о---у ---к---ыг-р-ы---е--т. М__ э____ к_____ ж____ ч_______ к_____ М-н э-л-п к-ю-н- ж-к-о ч-г-р-ы- к-л-т- -------------------------------------- Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. 0
Men---lep-ko-u------kko -----gım---l-t. M__ e____ k______ j____ ç_______ k_____ M-n e-l-p k-y-u-u j-k-o ç-g-r-ı- k-l-t- --------------------------------------- Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። Ме------п -оюун- -зг---к-м-келе-. М__ э____ к_____ ө________ к_____ М-н э-л-п к-ю-н- ө-г-р-к-м к-л-т- --------------------------------- Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. 0
M----ele--k-y--nu--zg--t------let. M__ e____ k______ ö________ k_____ M-n e-l-p k-y-u-u ö-g-r-k-m k-l-t- ---------------------------------- Men eelep koyuunu özgörtküm kelet.
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? Ки--н-и--ча- Р-м-е ка-ан уч-т? К______ у___ Р____ к____ у____ К-й-н-и у-а- Р-м-е к-ч-н у-а-? ------------------------------ Кийинки учак Римге качан учат? 0
K-y--ki uç-k --m-e ka--n ---t? K______ u___ R____ k____ u____ K-y-n-i u-a- R-m-e k-ç-n u-a-? ------------------------------ Kiyinki uçak Rimge kaçan uçat?
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? Э-и о------лды--? Э__ о___ к_______ Э-и о-у- к-л-ы-ы- ----------------- Эки орун калдыбы? 0
Eki o--n --l--b-? E__ o___ k_______ E-i o-u- k-l-ı-ı- ----------------- Eki orun kaldıbı?
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። Ж--- б---- бир г-на---ун-к----. Ж___ б____ б__ г___ о___ к_____ Ж-к- б-з-е б-р г-н- о-у- к-л-ы- ------------------------------- Жок, бизде бир гана орун калды. 0
J------------r --na -run k----. J___ b____ b__ g___ o___ k_____ J-k- b-z-e b-r g-n- o-u- k-l-ı- ------------------------------- Jok, bizde bir gana orun kaldı.
መዓስ ኢና ንዓልብ? Биз-кача--к-н-бу-? Б__ к____ к_______ Б-з к-ч-н к-н-б-з- ------------------ Биз качан конобуз? 0
Biz ----n--o-obu-? B__ k____ k_______ B-z k-ç-n k-n-b-z- ------------------ Biz kaçan konobuz?
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? Б-з--ача- -е-е-и-? Б__ к____ к_______ Б-з к-ч-н к-л-б-з- ------------------ Биз качан келебиз? 0
B-z-kaça- -e-----? B__ k____ k_______ B-z k-ç-n k-l-b-z- ------------------ Biz kaçan kelebiz?
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? Ш-а--ын-б-рб-р-на -втобус-к--ан---нөйт? Ш______ б________ а______ к____ ж______ Ш-а-д-н б-р-о-у-а а-т-б-с к-ч-н ж-н-й-? --------------------------------------- Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? 0
Şa---ı----r--run- -vt---s---ç-- jönöy-? Ş______ b________ a______ k____ j______ Ş-a-d-n b-r-o-u-a a-t-b-s k-ç-n j-n-y-? --------------------------------------- Şaardın borboruna avtobus kaçan jönöyt?
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? Б-- с--ди- --мо-а-ыны-б-? Б__ с_____ ч_____________ Б-л с-з-и- ч-м-д-н-н-з-ы- ------------------------- Бул сиздин чемоданынызбы? 0
B-l--izd-n --m-d-----zbı? B__ s_____ ç_____________ B-l s-z-i- ç-m-d-n-n-z-ı- ------------------------- Bul sizdin çemodanınızbı?
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? Б---с---и---умк---з-ы? Б__ с_____ с__________ Б-л с-з-и- с-м-а-ы-б-? ---------------------- Бул сиздин сумкаңызбы? 0
Bu- s-z------m-aŋı---? B__ s_____ s__________ B-l s-z-i- s-m-a-ı-b-? ---------------------- Bul sizdin sumkaŋızbı?
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? Б---сиз----жүг----бү? Б__ с_____ ж_________ Б-л с-з-и- ж-г-ң-з-ү- --------------------- Бул сиздин жүгүңүзбү? 0
Bul---z-in -ü---üzbü? B__ s_____ j_________ B-l s-z-i- j-g-ŋ-z-ü- --------------------- Bul sizdin jügüŋüzbü?
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? К---а жүк-ала--лам? К____ ж__ а__ а____ К-н-а ж-к а-а а-а-? ------------------- Канча жүк ала алам? 0
Kan-- jü--a------m? K____ j__ a__ a____ K-n-a j-k a-a a-a-? ------------------- Kança jük ala alam?
ዕስራ ኪሎ። Ж--------и-огр-мм. Ж______ к_________ Ж-й-р-а к-л-г-а-м- ------------------ Жыйырма килограмм. 0
J--ır-a-kil-g-a-m. J______ k_________ J-y-r-a k-l-g-a-m- ------------------ Jıyırma kilogramm.
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? Э---- ж----ма-эле --л---амм-ы? Э____ ж______ э__ к___________ Э-н-, ж-й-р-а э-е к-л-г-а-м-ы- ------------------------------ Эмне, жыйырма эле килограммбы? 0
Em-e, j-y--m---------og-ammb-? E____ j______ e__ k___________ E-n-, j-y-r-a e-e k-l-g-a-m-ı- ------------------------------ Emne, jıyırma ele kilogrammbı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -