ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ።
Я---ц---б-----а--л---- -абр----а-аць---лет н- р--с у-Аф---.
Я х____ б_ / х_____ б_ з____________ б____ н_ р___ у А_____
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-б-а-і-а-а-ь б-л-т н- р-й- у А-і-ы-
-----------------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
0
Y---h-t-eu b- - -ha-se-- -- -abra--r--a-s’----e--n- -e-- u-A--n-.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ z_____________ b____ n_ r___ u A_____
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-b-a-і-a-a-s- b-l-t n- r-y- u A-і-y-
-----------------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ።
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ?
Г--- ----а--да-н- -э--?
Г___ б___________ р____
Г-т- б-с-а-а-а-н- р-й-?
-----------------------
Гэта беспасадачны рэйс?
0
Get- ----as-d-c--y-reys?
G___ b____________ r____
G-t- b-s-a-a-a-h-y r-y-?
------------------------
Geta bespasadachny reys?
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ?
Гэта беспасадачны рэйс?
Geta bespasadachny reys?
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ።
Калі л-ска,-месц- -я -кна-- ---он--д-я---кур-о-.
К___ л_____ м____ л_ а___ ў с_____ д__ н________
К-л- л-с-а- м-с-а л- а-н- ў с-л-н- д-я н-к-р-о-.
------------------------------------------------
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
0
Ka-і-la-k-,-m-s----l---akna u -a-o-e--ly---e--r---u.
K___ l_____ m_____ l__ a___ u s_____ d___ n_________
K-l- l-s-a- m-s-s- l-a a-n- u s-l-n- d-y- n-k-r-s-u-
----------------------------------------------------
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ።
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ።
Я-х-----б--/ -а--л------а-в-рд--ц--св-----а-і-ав-нне.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ с___ б____________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-ц-е-д-і-ь с-а- б-а-і-а-а-н-.
-----------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
0
Ya k--t-e------ -h----la-b--p-t--er-z---’---ae--ra-іrav--n-.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ p____________ s___ b____________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- p-t-v-r-z-t-’ s-a- b-a-і-a-a-n-.
------------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ።
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ።
Я----еў-б- --хаце-а ---ан-л--аць с--ё б--ніра--нне.
Я х____ б_ / х_____ б_ а________ с___ б____________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- а-у-я-а-ь с-а- б-а-і-а-а-н-.
---------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
0
Ya --a--eu -y-/-k--t-e-a-b---nu-y-v-t---s-a- br-nі----n-e.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ a__________ s___ b____________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- a-u-y-v-t-’ s-a- b-a-і-a-a-n-.
----------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ።
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ።
Я--ац-- бы-- --це-а-б- ---аб--нірав---.
Я х____ б_ / х_____ б_ п_______________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-р-б-а-і-а-а-ь-
---------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
0
Y--khat-eu--y - k-a-s-la -- p-ra--a--r-va-s-.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ p________________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- p-r-b-a-і-a-a-s-.
---------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ።
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ?
К--і ---ятае на-т--ны-сам--ёт-- Ры-?
К___ в______ н_______ с______ у Р___
К-л- в-л-т-е н-с-у-н- с-м-л-т у Р-м-
------------------------------------
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
0
K-l--v------- ---tup-y ---al-t u R--?
K___ v_______ n_______ s______ u R___
K-l- v-l-a-a- n-s-u-n- s-m-l-t u R-m-
-------------------------------------
Kalі vylyatae nastupny samalet u Rym?
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Kalі vylyatae nastupny samalet u Rym?
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ?
Ц- -с-- яш-э-дв- -ва--д-----е-цы?
Ц_ ё___ я___ д__ с________ м_____
Ц- ё-ц- я-ч- д-а с-а-о-н-я м-с-ы-
---------------------------------
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
0
Tsі--ost-’ ----c------ sva--d---a-m--tsy?
T__ y_____ y______ d__ s_________ m______
T-і y-s-s- y-s-c-e d-a s-a-o-n-y- m-s-s-?
-----------------------------------------
Tsі yosts’ yashche dva svabodnyya mestsy?
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Tsі yosts’ yashche dva svabodnyya mestsy?
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና።
Н-,----а--т---кі---но --абодна--м---а.
Н__ у н__ т_____ а___ с________ м_____
Н-, у н-с т-л-к- а-н- с-а-о-н-е м-с-а-
--------------------------------------
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
0
Ne,-- na- -o-’-і a-n- -v-bo-n-- -es--a.
N__ u n__ t_____ a___ s________ m______
N-, u n-s t-l-k- a-n- s-a-o-n-e m-s-s-.
---------------------------------------
Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና።
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
መዓስ ኢና ንዓልብ?
К--- -ы-п--з-мл--мся?
К___ м_ п____________
К-л- м- п-ы-я-л-е-с-?
---------------------
Калі мы прызямляемся?
0
K--і m--p-y-ya-l--y----a?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-y-m-y-y-m-y-?
-------------------------
Kalі my pryzyamlyayemsya?
መዓስ ኢና ንዓልብ?
Калі мы прызямляемся?
Kalі my pryzyamlyayemsya?
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ?
К--і--- будзем--а -е---?
К___ м_ б_____ н_ м_____
К-л- м- б-д-е- н- м-с-ы-
------------------------
Калі мы будзем на месцы?
0
Ka-- m--bu------a--e----?
K___ m_ b_____ n_ m______
K-l- m- b-d-e- n- m-s-s-?
-------------------------
Kalі my budzem na mestsy?
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ?
Калі мы будзем на месцы?
Kalі my budzem na mestsy?
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ?
Кал- -дп-аўля-цца -ўто-ус-- ц--т- го-ад-?
К___ а___________ а______ у ц____ г______
К-л- а-п-а-л-е-ц- а-т-б-с у ц-н-р г-р-д-?
-----------------------------------------
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
0
K-lі -------ya-et---a --t--u- u-t-e-t- -ora--?
K___ a_______________ a______ u t_____ g______
K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- a-t-b-s u t-e-t- g-r-d-?
----------------------------------------------
Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
ባልጃኹም ድዩ’ዚ?
Г--а --ш -----а-?
Г___ В__ ч_______
Г-т- В-ш ч-м-д-н-
-----------------
Гэта Ваш чамадан?
0
G----V--- c-----a-?
G___ V___ c________
G-t- V-s- c-a-a-a-?
-------------------
Geta Vash chamadan?
ባልጃኹም ድዩ’ዚ?
Гэта Ваш чамадан?
Geta Vash chamadan?
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ?
Г-т------ с-мка?
Г___ В___ с_____
Г-т- В-ш- с-м-а-
----------------
Гэта Ваша сумка?
0
Geta-V-sha--u---?
G___ V____ s_____
G-t- V-s-a s-m-a-
-----------------
Geta Vasha sumka?
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ?
Гэта Ваша сумка?
Geta Vasha sumka?
ንብረትኩም ድዩ’ዚ?
Г--а---ш--а-а-?
Г___ В__ б_____
Г-т- В-ш б-г-ж-
---------------
Гэта Ваш багаж?
0
Ge-- -as----ga--?
G___ V___ b______
G-t- V-s- b-g-z-?
-----------------
Geta Vash bagazh?
ንብረትኩም ድዩ’ዚ?
Гэта Ваш багаж?
Geta Vash bagazh?
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል?
К--ькі--а--ж- я -агу ---ць з -а---?
К_____ б_____ я м___ ў____ з с_____
К-л-к- б-г-ж- я м-г- ў-я-ь з с-б-й-
-----------------------------------
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
0
K--’-і---g--h---a-m--u ---at-- z s-b--?
K_____ b______ y_ m___ u______ z s_____
K-l-k- b-g-z-u y- m-g- u-y-t-’ z s-b-y-
---------------------------------------
Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
ዕስራ ኪሎ።
Д----ац- ---агра-.
Д_______ к________
Д-а-ц-ц- к-л-г-а-.
------------------
Дваццаць кілаграм.
0
Dv--sts------іl-g--m.
D__________ k________
D-a-s-s-t-’ k-l-g-a-.
---------------------
Dvatstsats’ kіlagram.
ዕስራ ኪሎ።
Дваццаць кілаграм.
Dvatstsats’ kіlagram.
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ?
Ш-о, --ль-і--ва--ац---іла-р-м?
Ш___ т_____ д_______ к________
Ш-о- т-л-к- д-а-ц-ц- к-л-г-а-?
------------------------------
Што, толькі дваццаць кілаграм?
0
S-to--tol’-- d--ts-s--s’--іl--ram?
S____ t_____ d__________ k________
S-t-, t-l-k- d-a-s-s-t-’ k-l-g-a-?
----------------------------------
Shto, tol’kі dvatstsats’ kіlagram?
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ?
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Shto, tol’kі dvatstsats’ kіlagram?