መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   ca A laeroport

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [trenta-cinc]

A laeroport

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። M’a-rada-ia---s----r----s-i-n---- ---vo- - ---nes. M__________ r_______ u_ s_____ e_ e_ v__ a A______ M-a-r-d-r-a r-s-r-a- u- s-i-n- e- e- v-l a A-e-e-. -------------------------------------------------- M’agradaria reservar un seient en el vol a Atenes. 0
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? É-----vol -i-e-te? É_ u_ v__ d_______ É- u- v-l d-r-c-e- ------------------ És un vol directe? 0
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። U- l-oc al-c-s--t -e-la ------r---er---no-----d-rs-----u--p--u. U_ l___ a_ c_____ d_ l_ f_______ p__ a n_ f________ s_ u_ p____ U- l-o- a- c-s-a- d- l- f-n-s-r- p-r a n- f-m-d-r-, s- u- p-a-. --------------------------------------------------------------- Un lloc al costat de la finestra per a no fumadors, si us plau. 0
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። V-l--i--confir--r--- m-v--r-se-va. V______ c________ l_ m___ r_______ V-l-r-a c-n-i-m-r l- m-v- r-s-r-a- ---------------------------------- Voldria confirmar la meva reserva. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። V-ld--- --ul--a--l--me-- re-e--a. V______ a_______ l_ m___ r_______ V-l-r-a a-u-•-a- l- m-v- r-s-r-a- --------------------------------- Voldria anul•lar la meva reserva. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። V------ c-nvi-- ---me-a -e---va. V______ c______ l_ m___ r_______ V-l-r-a c-n-i-r l- m-v- r-s-r-a- -------------------------------- Voldria canviar la meva reserva. 0
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? Qu-- é---l -rò-i--vo- a----a? Q___ é_ e_ p_____ v__ a R____ Q-a- é- e- p-ò-i- v-l a R-m-? ----------------------------- Quan és el pròxim vol a Roma? 0
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? Q-ed-----------dis-o-i--es? Q_____ s______ d___________ Q-e-e- s-i-n-s d-s-o-i-l-s- --------------------------- Queden seients disponibles? 0
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። N-, -a-nom-s-qu--a un l--c-lliur-. N__ j_ n____ q____ u_ l___ l______ N-, j- n-m-s q-e-a u- l-o- l-i-r-. ---------------------------------- No, ja només queda un lloc lliure. 0
መዓስ ኢና ንዓልብ? Quan-at--rem? Q___ a_______ Q-a- a-e-r-m- ------------- Quan aterrem? 0
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? Qu-n hi --r---m? Q___ h_ a_______ Q-a- h- a-r-b-m- ---------------- Quan hi arribem? 0
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? Qu-n-s-rt -- aut-b---qu--va-al --ntre -e l- c-u---? Q___ s___ u_ a______ q__ v_ a_ c_____ d_ l_ c______ Q-a- s-r- u- a-t-b-s q-e v- a- c-n-r- d- l- c-u-a-? --------------------------------------------------- Quan surt un autobús que va al centre de la ciutat? 0
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? Aqu-s-- -s-la -e---ma---a? A______ é_ l_ s___ m______ A-u-s-a é- l- s-v- m-l-t-? -------------------------- Aquesta és la seva maleta? 0
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? Aqu--t--é- la--ev--bos--? A______ é_ l_ s___ b_____ A-u-s-a é- l- s-v- b-s-a- ------------------------- Aquesta és la seva bossa? 0
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? É- -q-est--l-seu-eq-ipatge? É_ a_____ e_ s__ e_________ É- a-u-s- e- s-u e-u-p-t-e- --------------------------- És aquest el seu equipatge? 0
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? Qu--t e-uip---e-puc-porta-? Q____ e________ p__ p______ Q-a-t e-u-p-t-e p-c p-r-a-? --------------------------- Quant equipatge puc portar? 0
ዕስራ ኪሎ። Vi---quil-s. V___ q______ V-n- q-i-o-. ------------ Vint quilos. 0
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? Co-----més-vin- qu----? C___ N____ v___ q______ C-m- N-m-s v-n- q-i-o-? ----------------------- Com? Només vint quilos? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -