| ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። |
Я---тів -и /-хо---а ---за-р---в-т---в-то--до--ф-н.
Я х____ б_ / х_____ б_ з__________ к_____ д_ А____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- з-б-о-ю-а-и к-и-о- д- А-і-.
--------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
0
YA --ot-v ---/ -----la--y -ab---yuv-ty--vyt-- -o--fin.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ z___________ k_____ d_ A____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- z-b-o-y-v-t- k-y-o- d- A-i-.
------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
|
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ።
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
|
| እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? |
Ц- прями- ---с?
Ц_ п_____ р____
Ц- п-я-и- р-й-?
---------------
Це прямий рейс?
0
T-e -r-amyy̆--ey--?
T__ p______ r____
T-e p-y-m-y- r-y-s-
-------------------
Tse pryamyy̆ rey̆s?
|
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ?
Це прямий рейс?
Tse pryamyy̆ rey̆s?
|
| በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። |
Б------ск-, м---е --ля---к--,--л- н--у-ящи-.
Б__________ м____ б___ в_____ д__ н_________
Б-д---а-к-, м-с-е б-л- в-к-а- д-я н-к-р-щ-х-
--------------------------------------------
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
0
B--ʹ--a-k-----s-se-b-l-a ---na- dl-a --k--y------kh.
B__________ m_____ b____ v_____ d___ n______________
B-d---a-k-, m-s-s- b-l-a v-k-a- d-y- n-k-r-a-h-h-k-.
----------------------------------------------------
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
|
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ።
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
|
| ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። |
Я хо-і- би --х-тіл---и-під-----ит- м-ю---о-ю.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-и м-ю б-о-ю-
---------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
0
Y----otiv ---/ --o--l---y----tver-y-y-moy- bro--u.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-d-v-r-y-y m-y- b-o-y-.
--------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
|
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ።
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
|
| ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። |
Я х--ів--- / ---іл---- с--сув--и--о----он-.
Я х____ б_ / х_____ б_ с________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- с-а-у-а-и м-ю б-о-ю-
-------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
0
YA------v--y-/ kho---- b- sk-su-aty-m--u-b-o--u.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ s________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- s-a-u-a-y m-y- b-o-y-.
------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ።
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
|
| ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። |
Я---ті- -и / -от--а-б- -ер----ти--ам-в-е-н- ---ї----ні.
Я х____ б_ / х_____ б_ п________ з_________ м___ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-р-н-с-и з-м-в-е-н- м-є- б-о-і-
-------------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
0
Y--kh---v--y-/ --ot--- by perene--y ----v-ennya-moyei--br-n-.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p________ z__________ m____ b_____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-r-n-s-y z-m-v-e-n-a m-y-i- b-o-i-
-------------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ።
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
|
| ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? |
Ко-и ---бли-чий -ей------им-?
К___ н_________ р___ д_ Р____
К-л- н-й-л-ж-и- р-й- д- Р-м-?
-----------------------------
Коли найближчий рейс до Риму?
0
Koly -ay-b--zhc-yy̆ r--̆- -----mu?
K___ n___________ r___ d_ R____
K-l- n-y-b-y-h-h-y- r-y-s d- R-m-?
----------------------------------
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
|
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ?
Коли найближчий рейс до Риму?
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
|
| ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? |
Є--е --- -----их---сц-?
Є щ_ д__ в______ м_____
Є щ- д-а в-л-н-х м-с-я-
-----------------------
Є ще два вільних місця?
0
Y--s-ch- dv- v--ʹn--- mis---a?
Y_ s____ d__ v_______ m_______
Y- s-c-e d-a v-l-n-k- m-s-s-a-
------------------------------
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
|
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ?
Є ще два вільних місця?
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
|
| ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። |
Ні, ----ш--о--- --ль-е м-сце.
Н__ є л___ о___ в_____ м_____
Н-, є л-ш- о-н- в-л-н- м-с-е-
-----------------------------
Ні, є лише одне вільне місце.
0
Ni- y---yshe---n- ----n- -i--se.
N__ y_ l____ o___ v_____ m______
N-, y- l-s-e o-n- v-l-n- m-s-s-.
--------------------------------
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
|
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና።
Ні, є лише одне вільне місце.
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
|
| መዓስ ኢና ንዓልብ? |
К----ми--р-з-мля--о-я?
К___ м_ п_____________
К-л- м- п-и-е-л-є-о-я-
----------------------
Коли ми приземляємося?
0
Ko----- -ryze------m-s-a?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-e-l-a-e-o-y-?
-------------------------
Koly my pryzemlyayemosya?
|
መዓስ ኢና ንዓልብ?
Коли ми приземляємося?
Koly my pryzemlyayemosya?
|
| መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? |
К------ -риб-ва-м-?
К___ м_ п__________
К-л- м- п-и-у-а-м-?
-------------------
Коли ми прибуваємо?
0
Koly-my----bu--y-mo?
K___ m_ p___________
K-l- m- p-y-u-a-e-o-
--------------------
Koly my prybuvayemo?
|
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ?
Коли ми прибуваємо?
Koly my prybuvayemo?
|
| ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? |
Ко----з-ит---вт--ус-в -е-т- --с-а?
К___ ї_____ а______ в ц____ м_____
К-л- ї-д-т- а-т-б-с в ц-н-р м-с-а-
----------------------------------
Коли їздить автобус в центр міста?
0
Kol- -̈zdy-ʹ-a-t-bus --t--nt---i--a?
K___ ï_____ a______ v t_____ m_____
K-l- i-z-y-ʹ a-t-b-s v t-e-t- m-s-a-
------------------------------------
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
|
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ?
Коли їздить автобус в центр міста?
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
|
| ባልጃኹም ድዩ’ዚ? |
Це-В-ш-----і-а?
Ц_ В___ в______
Ц- В-ш- в-л-з-?
---------------
Це Ваша валіза?
0
T---V-sh- --liz-?
T__ V____ v______
T-e V-s-a v-l-z-?
-----------------
Tse Vasha valiza?
|
ባልጃኹም ድዩ’ዚ?
Це Ваша валіза?
Tse Vasha valiza?
|
| ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? |
Це В--- ---к-?
Ц_ В___ с_____
Ц- В-ш- с-м-а-
--------------
Це Ваша сумка?
0
Tse -a-h--sum--?
T__ V____ s_____
T-e V-s-a s-m-a-
----------------
Tse Vasha sumka?
|
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ?
Це Ваша сумка?
Tse Vasha sumka?
|
| ንብረትኩም ድዩ’ዚ? |
Це ----ба---?
Ц_ В__ б_____
Ц- В-ш б-г-ж-
-------------
Це Ваш багаж?
0
T-e--as-----az-?
T__ V___ b______
T-e V-s- b-h-z-?
----------------
Tse Vash bahazh?
|
ንብረትኩም ድዩ’ዚ?
Це Ваш багаж?
Tse Vash bahazh?
|
| ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? |
Я- багато-б--а-у --м-ж- взяти?
Я_ б_____ б_____ я м___ в_____
Я- б-г-т- б-г-ж- я м-ж- в-я-и-
------------------------------
Як багато багажу я можу взяти?
0
Ya--b--a-- bahaz------moz---v-y--y?
Y__ b_____ b______ y_ m____ v______
Y-k b-h-t- b-h-z-u y- m-z-u v-y-t-?
-----------------------------------
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
|
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል?
Як багато багажу я можу взяти?
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
|
| ዕስራ ኪሎ። |
Д-адця-------гр--.
Д_______ к________
Д-а-ц-т- к-л-г-а-.
------------------
Двадцять кілограм.
0
D--d--y-tʹ kil-h-am.
D_________ k________
D-a-t-y-t- k-l-h-a-.
--------------------
Dvadtsyatʹ kilohram.
|
ዕስራ ኪሎ።
Двадцять кілограм.
Dvadtsyatʹ kilohram.
|
| እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? |
Щ-,---л----дв-дц-ть---лог-а-?
Щ__ т_____ д_______ к________
Щ-, т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-?
-----------------------------
Що, тільки двадцять кілограм?
0
S-ch-,--------dv---sya-- k----r-m?
S_____ t_____ d_________ k________
S-c-o- t-l-k- d-a-t-y-t- k-l-h-a-?
----------------------------------
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?
|
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ?
Що, тільки двадцять кілограм?
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?
|