ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ።
Я-х--і---и-----т-ла б--за---нюв--- к-и----д--А--н.
Я х____ б_ / х_____ б_ з__________ к_____ д_ А____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- з-б-о-ю-а-и к-и-о- д- А-і-.
--------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
0
Y-----ti- -y - -h-t--- -y-zabr---uv-t- -vy-o---- ---n.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ z___________ k_____ d_ A____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- z-b-o-y-v-t- k-y-o- d- A-i-.
------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ።
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ?
Це --ям-- рейс?
Ц_ п_____ р____
Ц- п-я-и- р-й-?
---------------
Це прямий рейс?
0
T------amyy---e--s?
T__ p______ r____
T-e p-y-m-y- r-y-s-
-------------------
Tse pryamyy̆ rey̆s?
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ?
Це прямий рейс?
Tse pryamyy̆ rey̆s?
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ።
Б-д---аска- -іс------я -ік-а--д------уря-их.
Б__________ м____ б___ в_____ д__ н_________
Б-д---а-к-, м-с-е б-л- в-к-а- д-я н-к-р-щ-х-
--------------------------------------------
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
0
B-dʹ-l-------istse--il---v-kna- d-ya ne--ry---ch-k-.
B__________ m_____ b____ v_____ d___ n______________
B-d---a-k-, m-s-s- b-l-a v-k-a- d-y- n-k-r-a-h-h-k-.
----------------------------------------------------
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ።
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ።
Я -отів б- - --ті-а-----ідтв----т--м-- бр-н-.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-и м-ю б-о-ю-
---------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
0
Y--kho-------/------l- by p-dtve-dyty -o-- bron--.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-d-v-r-y-y m-y- b-o-y-.
--------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ።
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ።
Я-хо--- -и - х-ті----- с--су---и--ою брон-.
Я х____ б_ / х_____ б_ с________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- с-а-у-а-и м-ю б-о-ю-
-------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
0
Y- -h-ti--b----k---ila--y s--s-va-y-m-y--br-n--.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ s________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- s-a-u-a-y m-y- b-o-y-.
------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ።
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ።
Я -о-ів-би-- -от-ла-би--ере--сти-з-м-в----- ---ї бр---.
Я х____ б_ / х_____ б_ п________ з_________ м___ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-р-н-с-и з-м-в-е-н- м-є- б-о-і-
-------------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
0
YA--ho--- -y /---ot----b----re-e-ty za--vle-nya-m-y-i- broni.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p________ z__________ m____ b_____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-r-n-s-y z-m-v-e-n-a m-y-i- b-o-i-
-------------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ።
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ?
Ко-- н-й-----------с-----и--?
К___ н_________ р___ д_ Р____
К-л- н-й-л-ж-и- р-й- д- Р-м-?
-----------------------------
Коли найближчий рейс до Риму?
0
Ko-y--ay---yzhc---̆ r--̆s----Ry--?
K___ n___________ r___ d_ R____
K-l- n-y-b-y-h-h-y- r-y-s d- R-m-?
----------------------------------
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ?
Коли найближчий рейс до Риму?
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ?
Є-щ---ва----ь-их--іс--?
Є щ_ д__ в______ м_____
Є щ- д-а в-л-н-х м-с-я-
-----------------------
Є ще два вільних місця?
0
YE---c---d-a v-l-n-kh mis-s--?
Y_ s____ d__ v_______ m_______
Y- s-c-e d-a v-l-n-k- m-s-s-a-
------------------------------
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ?
Є ще два вільних місця?
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና።
Н-,-є-л--е -д-е в-л-не-м--це.
Н__ є л___ о___ в_____ м_____
Н-, є л-ш- о-н- в-л-н- м-с-е-
-----------------------------
Ні, є лише одне вільне місце.
0
N-,--e -ysh--o-ne vilʹn- -i-t-e.
N__ y_ l____ o___ v_____ m______
N-, y- l-s-e o-n- v-l-n- m-s-s-.
--------------------------------
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና።
Ні, є лише одне вільне місце.
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
መዓስ ኢና ንዓልብ?
Ко----и приз---я-м--я?
К___ м_ п_____________
К-л- м- п-и-е-л-є-о-я-
----------------------
Коли ми приземляємося?
0
Ko-y m---ry-em--a---os--?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-e-l-a-e-o-y-?
-------------------------
Koly my pryzemlyayemosya?
መዓስ ኢና ንዓልብ?
Коли ми приземляємося?
Koly my pryzemlyayemosya?
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ?
К--и--и --иб--ає--?
К___ м_ п__________
К-л- м- п-и-у-а-м-?
-------------------
Коли ми прибуваємо?
0
Koly ---p-yb--ayem-?
K___ m_ p___________
K-l- m- p-y-u-a-e-o-
--------------------
Koly my prybuvayemo?
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ?
Коли ми прибуваємо?
Koly my prybuvayemo?
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ?
К----їзди-ь--вт-б-- --ц-н-р -----?
К___ ї_____ а______ в ц____ м_____
К-л- ї-д-т- а-т-б-с в ц-н-р м-с-а-
----------------------------------
Коли їздить автобус в центр міста?
0
Kol- -̈z-yt---vt-b-s-- t-e--r -i---?
K___ ï_____ a______ v t_____ m_____
K-l- i-z-y-ʹ a-t-b-s v t-e-t- m-s-a-
------------------------------------
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ?
Коли їздить автобус в центр міста?
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
ባልጃኹም ድዩ’ዚ?
Це---ш---ал-з-?
Ц_ В___ в______
Ц- В-ш- в-л-з-?
---------------
Це Ваша валіза?
0
Ts- V---a -a----?
T__ V____ v______
T-e V-s-a v-l-z-?
-----------------
Tse Vasha valiza?
ባልጃኹም ድዩ’ዚ?
Це Ваша валіза?
Tse Vasha valiza?
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ?
Це----- сумка?
Ц_ В___ с_____
Ц- В-ш- с-м-а-
--------------
Це Ваша сумка?
0
Ts--Vas----u--a?
T__ V____ s_____
T-e V-s-a s-m-a-
----------------
Tse Vasha sumka?
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ?
Це Ваша сумка?
Tse Vasha sumka?
ንብረትኩም ድዩ’ዚ?
Це --ш ба---?
Ц_ В__ б_____
Ц- В-ш б-г-ж-
-------------
Це Ваш багаж?
0
Tse-Vash -ah-zh?
T__ V___ b______
T-e V-s- b-h-z-?
----------------
Tse Vash bahazh?
ንብረትኩም ድዩ’ዚ?
Це Ваш багаж?
Tse Vash bahazh?
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል?
Я--б--ато ба-а-- я -ож-------?
Я_ б_____ б_____ я м___ в_____
Я- б-г-т- б-г-ж- я м-ж- в-я-и-
------------------------------
Як багато багажу я можу взяти?
0
Y-k-ba--t----h-----y--m-zhu-v----y?
Y__ b_____ b______ y_ m____ v______
Y-k b-h-t- b-h-z-u y- m-z-u v-y-t-?
-----------------------------------
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል?
Як багато багажу я можу взяти?
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
ዕስራ ኪሎ።
Два-ця-ь кі-о----.
Д_______ к________
Д-а-ц-т- к-л-г-а-.
------------------
Двадцять кілограм.
0
Dv-dts--tʹ----oh--m.
D_________ k________
D-a-t-y-t- k-l-h-a-.
--------------------
Dvadtsyatʹ kilohram.
ዕስራ ኪሎ።
Двадцять кілограм.
Dvadtsyatʹ kilohram.
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ?
Що,-тіль---дв--цят- --л-грам?
Щ__ т_____ д_______ к________
Щ-, т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-?
-----------------------------
Що, тільки двадцять кілограм?
0
S-cho, t--ʹk--dv-d-s--tʹ-k--o---m?
S_____ t_____ d_________ k________
S-c-o- t-l-k- d-a-t-y-t- k-l-h-a-?
----------------------------------
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ?
Що, тільки двадцять кілограм?
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?