መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት-ምግዛእ   »   tr Alışveriş merkezinde

52 [ሓምሳንክልተን]

ኣብ ቤት-ምግዛእ

ኣብ ቤት-ምግዛእ

52 [elli iki]

Alışveriş merkezinde

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? B-r a------i--m-r-e-in- gi----- mi? B__ a________ m________ g______ m__ B-r a-ı-v-r-ş m-r-e-i-e g-d-l-m m-? ----------------------------------- Bir alışveriş merkezine gidelim mi? 0
ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። A--ş--ri- ------ laz-m. A________ y_____ l_____ A-ı-v-r-ş y-p-a- l-z-m- ----------------------- Alışveriş yapmam lazım. 0
ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። Ço- şe--s-tı- a---k----i-----. Ç__ ş__ s____ a____ i_________ Ç-k ş-y s-t-n a-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------ Çok şey satın almak istiyorum. 0
ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? B--- -a-z---leri ne-tar--ta? B___ m__________ n_ t_______ B-r- m-l-e-e-e-i n- t-r-f-a- ---------------------------- Büro malzemeleri ne tarafta? 0
ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። M-kt---za-fı-v- k--ıd----ih---a--m-v-r. M_____ z____ v_ k_______ i________ v___ M-k-u- z-r-ı v- k-ğ-d-n- i-t-y-c-m v-r- --------------------------------------- Mektup zarfı ve kâğıdına ihtiyacım var. 0
ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። T-k--m-z--e---ç--i-ka--m--- l---m. T_______ v_ k_____ k_______ l_____ T-k-n-e- v- k-ç-l- k-l-m-e- l-z-m- ---------------------------------- Tükenmez ve keçeli kalemler lazım. 0
ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? Mo-ilya-a------de? M_________ n______ M-b-l-a-a- n-r-d-? ------------------ Mobilyalar nerede? 0
ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። B-r-d--ap -----m-d-ne--ht---cı- -a-. B__ d____ v_ k_______ i________ v___ B-r d-l-p v- k-m-d-n- i-t-y-c-m v-r- ------------------------------------ Bir dolap ve komodine ihtiyacım var. 0
መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። Y--ı---s-sı----ra-a-ih--ya--- ---. Y___ m_____ v_ r___ i________ v___ Y-z- m-s-s- v- r-f- i-t-y-c-m v-r- ---------------------------------- Yazı masası ve rafa ihtiyacım var. 0
መጻወቲ ኣበይ ኣለው? Oy--c-kl-r--- --r--t-? O_________ n_ t_______ O-u-c-k-a- n- t-r-f-a- ---------------------- Oyuncaklar ne tarafta? 0
ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። B-r--ebek------un--- a--ya -hti-ac-m--a-. B__ b____ v_ o______ a____ i________ v___ B-r b-b-k v- o-u-c-k a-ı-a i-t-y-c-m v-r- ----------------------------------------- Bir bebek ve oyuncak ayıya ihtiyacım var. 0
ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። Bir -utbo--top- -- ----anç t--ımı-a --t--a-ı- -ar. B__ f_____ t___ v_ s______ t_______ i________ v___ B-r f-t-o- t-p- v- s-t-a-ç t-k-m-n- i-t-y-c-m v-r- -------------------------------------------------- Bir futbol topu ve satranç takımına ihtiyacım var. 0
መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። Al--ler--e t-ra-t-? A______ n_ t_______ A-e-l-r n- t-r-f-a- ------------------- Aletler ne tarafta? 0
ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። Bi- --k-- -e --r-et--- ih---ac----a-. B__ ç____ v_ k________ i________ v___ B-r ç-k-ç v- k-r-e-e-e i-t-y-c-m v-r- ------------------------------------- Bir çekiç ve kerpetene ihtiyacım var. 0
ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። Bir ---ka- -e--orna-i-a-a i------ım-v-r. B__ m_____ v_ t__________ i________ v___ B-r m-t-a- v- t-r-a-i-a-a i-t-y-c-m v-r- ---------------------------------------- Bir matkap ve tornavidaya ihtiyacım var. 0
ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ? M---vh-rat-ner--e? M_________ n______ M-c-v-e-a- n-r-d-? ------------------ Mücevherat nerede? 0
ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። B-- z---ir ve--il--iğ--ih---a-ı---a-. B__ z_____ v_ b_______ i________ v___ B-r z-n-i- v- b-l-z-ğ- i-t-y-c-m v-r- ------------------------------------- Bir zincir ve bileziğe ihtiyacım var. 0
ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። Bi- --zük--- k-pe---- ih--yacı- v--. B__ y____ v_ k_______ i________ v___ B-r y-z-k v- k-p-l-r- i-t-y-c-m v-r- ------------------------------------ Bir yüzük ve küpelere ihtiyacım var. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -