መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ከተማ   »   tr Şehirde

25 [ዕስራንሓሙሽተን]

ኣብ ከተማ

ኣብ ከተማ

25 [yirmi beş]

Şehirde

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ። Tr-n-ist-s--nuna-g--m-k--s-i-o-u-. T___ i__________ g_____ i_________ T-e- i-t-s-o-u-a g-t-e- i-t-y-r-m- ---------------------------------- Tren istasyonuna gitmek istiyorum. 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ። Ha-a-i-a--n--gi-m-k-isti-or--. H___________ g_____ i_________ H-v-l-m-n-n- g-t-e- i-t-y-r-m- ------------------------------ Havalimanına gitmek istiyorum. 0
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ። Ş-hir --r---ine-g----k i--iyor--. Ş____ m________ g_____ i_________ Ş-h-r m-r-e-i-e g-t-e- i-t-y-r-m- --------------------------------- Şehir merkezine gitmek istiyorum. 0
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ? T-e- ist-syonuna-n---- g-d--i-? T___ i__________ n____ g_______ T-e- i-t-s-o-u-a n-s-l g-d-r-m- ------------------------------- Tren istasyonuna nasıl giderim? 0
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? H-v-l-m-n-n- na-ı--g---rim? H___________ n____ g_______ H-v-l-m-n-n- n-s-l g-d-r-m- --------------------------- Havalimanına nasıl giderim? 0
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል? Şeh---m----zi-e------ -i-e--m? Ş____ m________ n____ g_______ Ş-h-r m-r-e-i-e n-s-l g-d-r-m- ------------------------------ Şehir merkezine nasıl giderim? 0
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ። B-r-t----y---h-i-acım--ar. B__ t______ i________ v___ B-r t-k-i-e i-t-y-c-m v-r- -------------------------- Bir taksiye ihtiyacım var. 0
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ። B-r --hi- ----t-s-na-ih-i--cım v-r. B__ ş____ h_________ i________ v___ B-r ş-h-r h-r-t-s-n- i-t-y-c-m v-r- ----------------------------------- Bir şehir haritasına ihtiyacım var. 0
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ። Bir ot--- ih-iyac-m v--. B__ o____ i________ v___ B-r o-e-e i-t-y-c-m v-r- ------------------------ Bir otele ihtiyacım var. 0
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ። B-r-ar--a ---ala--k ---i-----. B__ a____ k________ i_________ B-r a-a-a k-r-l-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------ Bir araba kiralamak istiyorum. 0
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ። İ-te kred- -a-t-m. İ___ k____ k______ İ-t- k-e-i k-r-ı-. ------------------ İşte kredi kartım. 0
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ። İ--e-s-rücü ---gem. İ___ s_____ b______ İ-t- s-r-c- b-l-e-. ------------------- İşte sürücü belgem. 0
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ? Ş--i--e gör-l-c-k--e -a-? Ş______ g________ n_ v___ Ş-h-r-e g-r-l-c-k n- v-r- ------------------------- Şehirde görülecek ne var? 0
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ። Şehr-n es-i --sm-n---idi-iz. Ş_____ e___ k______ g_______ Ş-h-i- e-k- k-s-ı-a g-d-n-z- ---------------------------- Şehrin eski kısmına gidiniz. 0
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም። Ş-h----u-- at----. Ş____ t___ a______ Ş-h-r t-r- a-ı-ı-. ------------------ Şehir turu atınız. 0
ናብ ወደብ ኪዱ። L-m-n--gidin-z. L_____ g_______ L-m-n- g-d-n-z- --------------- Limana gidiniz. 0
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም። L-m-n-t-r--y----ız. L____ t___ y_______ L-m-n t-r- y-p-n-z- ------------------- Liman turu yapınız. 0
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ? Gö-----ye--eğe- baş-a----------? G________ d____ b____ n____ v___ G-r-l-e-e d-ğ-r b-ş-a n-l-r v-r- -------------------------------- Görülmeye değer başka neler var? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -