መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ደለየ   »   tr bir şey istemek

71 [ሰብዓንሓደን]

ገለ ደለየ

ገለ ደለየ

71 [yetmiş bir]

bir şey istemek

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
እንታይ ደሊኹም? Ne -sti-o-su-u-? N_ i____________ N- i-t-y-r-u-u-? ---------------- Ne istiyorsunuz? 0
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? F----- -u---namak-----yor-----? F_____ m_ o______ i____________ F-t-o- m- o-n-m-k i-t-y-r-u-u-? ------------------------------- Futbol mu oynamak istiyorsunuz? 0
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? A--adaş---- -- z--a-e--et-e- is-i----u-u-? A__________ m_ z______ e____ i____________ A-k-d-ş-a-ı m- z-y-r-t e-m-k i-t-y-r-u-u-? ------------------------------------------ Arkadaşları mı ziyaret etmek istiyorsunuz? 0
ደለየ istemek i______ i-t-m-k ------- istemek 0
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። G-ç --lmek-istemiyo--m. G__ g_____ i___________ G-ç g-l-e- i-t-m-y-r-m- ----------------------- Geç gelmek istemiyorum. 0
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። Or--a g-t-e----te-iyo-um. O____ g_____ i___________ O-a-a g-t-e- i-t-m-y-r-m- ------------------------- Oraya gitmek istemiyorum. 0
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። Ev--g-tm----sti--r--. E__ g_____ i_________ E-e g-t-e- i-t-y-r-m- --------------------- Eve gitmek istiyorum. 0
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። Evde ----a- i-t-y-ru-. E___ k_____ i_________ E-d- k-l-a- i-t-y-r-m- ---------------------- Evde kalmak istiyorum. 0
በይነይ ክኸውን ደልየ። Y-ln-- --m---i-ti---u-. Y_____ o____ i_________ Y-l-ı- o-m-k i-t-y-r-m- ----------------------- Yalnız olmak istiyorum. 0
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? B-ra---k--m----ı ---i--rsun? B_____ k_____ m_ i__________ B-r-d- k-l-a- m- i-t-y-r-u-? ---------------------------- Burada kalmak mı istiyorsun? 0
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? Burad-----ye--- --m-k--s--yo----? B_____ m_ y____ y____ i__________ B-r-d- m- y-m-k y-m-k i-t-y-r-u-? --------------------------------- Burada mı yemek yemek istiyorsun? 0
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? Bu-a-a -ı-u-umak--st-yorsun? B_____ m_ u_____ i__________ B-r-d- m- u-u-a- i-t-y-r-u-? ---------------------------- Burada mı uyumak istiyorsun? 0
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? Y-rı- mı y-----ık--- is----rs--uz? Y____ m_ y___ ç_____ i____________ Y-r-n m- y-l- ç-k-a- i-t-y-r-u-u-? ---------------------------------- Yarın mı yola çıkmak istiyorsunuz? 0
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? Y-rın--kadar----ma--mı i-tiyo--u-u-? Y_____ k____ k_____ m_ i____________ Y-r-n- k-d-r k-l-a- m- i-t-y-r-u-u-? ------------------------------------ Yarına kadar kalmak mı istiyorsunuz? 0
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። He-a-ı---rı---ı-ödem-- -s---o--u---? H_____ y____ m_ ö_____ i____________ H-s-b- y-r-n m- ö-e-e- i-t-y-r-u-u-? ------------------------------------ Hesabı yarın mı ödemek istiyorsunuz? 0
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? Disk-ya-mı----mek --tiyo-s--uz? D______ m_ g_____ i____________ D-s-o-a m- g-t-e- i-t-y-r-u-u-? ------------------------------- Diskoya mı gitmek istiyorsunuz? 0
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? S-nem-y- -ı g--me- -stiy--s--u-? S_______ m_ g_____ i____________ S-n-m-y- m- g-t-e- i-t-y-r-u-u-? -------------------------------- Sinemaya mı gitmek istiyorsunuz? 0
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? Pas-a-e-e m----t--k-------rsunu-? P________ m_ g_____ i____________ P-s-a-e-e m- g-t-e- i-t-y-r-u-u-? --------------------------------- Pastaneye mi gitmek istiyorsunuz? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -