መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   tr Takside

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [otuz sekiz]

Takside

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። Lütfe- b-r --k-i ç-ğ---nı-. L_____ b__ t____ ç_________ L-t-e- b-r t-k-i ç-ğ-r-n-z- --------------------------- Lütfen bir taksi çağırınız. 0
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? T-en --t---on--- -adar-- ü-r-t --------? T___ i__________ k______ ü____ n_ k_____ T-e- i-t-s-o-u-a k-d-r-i ü-r-t n- k-d-r- ---------------------------------------- Tren istasyonuna kadarki ücret ne kadar? 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? H---li-a-ına k-d-r-i -c-et-ne-k-d-r? H___________ k______ ü____ n_ k_____ H-v-l-m-n-n- k-d-r-i ü-r-t n- k-d-r- ------------------------------------ Havalimanına kadarki ücret ne kadar? 0
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። Lü-f---dü--üz. L_____ d______ L-t-e- d-m-ü-. -------------- Lütfen dümdüz. 0
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Lütfen burd-n-sa--. L_____ b_____ s____ L-t-e- b-r-a- s-ğ-. ------------------- Lütfen burdan sağa. 0
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። L--fen-o---- köşeden-----. L_____ o____ k______ s____ L-t-e- o-a-a k-ş-d-n s-l-. -------------------------- Lütfen orada köşeden sola. 0
ተሃዊኸ ኣሎኹ። Acel-- -a-. A_____ v___ A-e-e- v-r- ----------- Acelem var. 0
ግዜ ኣለኒ። V---im va-. V_____ v___ V-k-i- v-r- ----------- Vaktim var. 0
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። Lütfen-da-a yav-ş-----ni-. L_____ d___ y____ g_______ L-t-e- d-h- y-v-ş g-d-n-z- -------------------------- Lütfen daha yavaş gidiniz. 0
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። L-tfe--bu--da durunuz. L_____ b_____ d_______ L-t-e- b-r-d- d-r-n-z- ---------------------- Lütfen burada durunuz. 0
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። Lütf-- b-r-d--ika-bekleyi-i-. L_____ b__ d_____ b__________ L-t-e- b-r d-k-k- b-k-e-i-i-. ----------------------------- Lütfen bir dakika bekleyiniz. 0
ሕጂ ክምለስ’የ ። H-m-- -e----rum. H____ g_________ H-m-n g-l-y-r-m- ---------------- Hemen geliyorum. 0
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። Lüt-en b--a-----m--b---veri-iz. L_____ b___ b__ m_____ v_______ L-t-e- b-n- b-r m-k-u- v-r-n-z- ------------------------------- Lütfen bana bir makbuz veriniz. 0
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን B-z-k para- --k. B____ p____ y___ B-z-k p-r-m y-k- ---------------- Bozuk param yok. 0
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። B--l- t-m--,-üs-- sizd---al---. B____ t_____ ü___ s____ k______ B-y-e t-m-m- ü-t- s-z-e k-l-ı-. ------------------------------- Böyle tamam, üstü sizde kalsın. 0
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። B----bu-a-------ö-ü-ün-z. B___ b_ a_____ g_________ B-n- b- a-r-s- g-t-r-n-z- ------------------------- Beni bu adrese götürünüz. 0
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Beni ote-im---ö--rün--. B___ o______ g_________ B-n- o-e-i-e g-t-r-n-z- ----------------------- Beni otelime götürünüz. 0
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Be-i --a-a-g-tü--nü-. B___ p____ g_________ B-n- p-a-a g-t-r-n-z- --------------------- Beni plaja götürünüz. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -