መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   tr Nitelik zarfları

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [yüz]

Nitelik zarfları

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ d--a e---- - -a-a-önc--h-ç d___ e____ – d___ ö___ h__ d-h- e-v-l – d-h- ö-c- h-ç -------------------------- daha evvel – daha önce hiç 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? D--a --vel--iç -e-l------b-l--dun-z---? D___ e____ h__ B________ b_________ m__ D-h- e-v-l h-ç B-r-i-’-e b-l-n-u-u- m-? --------------------------------------- Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። Hay-r---a-a önc------b-l-n-adım. H_____ d___ ö___ h__ b__________ H-y-r- d-h- ö-c- h-ç b-l-n-a-ı-. -------------------------------- Hayır, daha önce hiç bulunmadım. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም biri –--i--ki--e b___ – h__ k____ b-r- – h-ç k-m-e ---------------- biri – hiç kimse 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? B-r-a --nı--ğ---z -a- mı? B____ t__________ v__ m__ B-r-a t-n-d-ğ-n-z v-r m-? ------------------------- Burda tanıdığınız var mı? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። H--ır,-b-rd- -ims--i-ta-ım---r--. H_____ b____ k______ t___________ H-y-r- b-r-a k-m-e-i t-n-m-y-r-m- --------------------------------- Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ da-a – -rt-k ---il d___ – a____ d____ d-h- – a-t-k d-ğ-l ------------------ daha – artık değil 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? B----a d-----o--k-l-----mı-ınız? B_____ d___ ç__ k______ m_______ B-r-d- d-h- ç-k k-l-c-k m-s-n-z- -------------------------------- Burada daha çok kalacak mısınız? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። H-y-r,--u--da-a-t------la------y-cağ--. H_____ b_____ a____ f____ k____________ H-y-r- b-r-d- a-t-k f-z-a k-l-a-a-a-ı-. --------------------------------------- Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) bi-ş-y --ha - -iç b-- şey b_____ d___ – h__ b__ ş__ b-r-e- d-h- – h-ç b-r ş-y ------------------------- birşey daha – hiç bir şey 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? B-r --y-da-a-i-m-k-i----mi--niz? B__ ş__ d___ i____ i____________ B-r ş-y d-h- i-m-k i-t-r-i-i-i-? -------------------------------- Bir şey daha içmek istermisiniz? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። H--ı-,---ş-a hi-------ey------i-----. H_____ b____ h__ b__ ş__ i___________ H-y-r- b-ş-a h-ç b-r ş-y i-t-m-y-r-m- ------------------------------------- Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ e--el-----he--- de-il e______ – h____ d____ e-v-l-e – h-n-z d-ğ-l --------------------- evvelce – henüz değil 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? E---lce---r -eyle---e-i----m-? E______ b__ ş_____ y______ m__ E-v-l-e b-r ş-y-e- y-d-n-z m-? ------------------------------ Evvelce bir şeyler yediniz mi? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። H--ı---he-ü- bir ------m----. H_____ h____ b__ ş__ y_______ H-y-r- h-n-z b-r ş-y y-m-d-m- ----------------------------- Hayır, henüz bir şey yemedim. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) d--a-b---- ---- - art-k ki-s--yok d___ b____ b___ – a____ k____ y__ d-h- b-ş-a b-r- – a-t-k k-m-e y-k --------------------------------- daha başka biri – artık kimse yok 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? Ba-ka--ah-- i-t---n va---ı? B____ k____ i______ v__ m__ B-ş-a k-h-e i-t-y-n v-r m-? --------------------------- Başka kahve isteyen var mı? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። H-y--, kim-e-i-t-m-y--. H_____ k____ i_________ H-y-r- k-m-e i-t-m-y-r- ----------------------- Hayır, kimse istemiyor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -