Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   id Kepunyaan 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ индонезийский Играть в более
нэгъунджэр k---m--a k_______ k-c-m-t- -------- kacamata 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. Dia lup- -a--m--anya. D__ l___ k___________ D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? Di -a---dia --n-impa--k----a-a---? D_ m___ d__ m________ k___________ D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
сыхьатыр j-m j__ j-m --- jam 0
Исыхьат къутагъэ. J-mnya r-sak. J_____ r_____ J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. Jamn-a tergant-n--d- -------. J_____ t_________ d_ d_______ J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
паспорт pasp-r p_____ p-s-o- ------ paspor 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. D-a-ke-i-a---n -as-o--ya. D__ k_________ p_________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? Di--ana --- me--t-kk-----s-o-n--? D_ m___ d__ m_________ p_________ D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
ахэр – ахэм яй mer----–-m---k-mer-ka m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. Anak----- tid-k da-at -e-e-uka----a-- t-a--e-eka. A________ t____ d____ m________ o____ t__ m______ A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! Ta---datang--uga --ang--u---e---a! T___ d_____ j___ o____ t__ m______ T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
о – оуй An-a –-mil-- A-d- (-a-i-l--i) A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-) ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki) 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? B---im--- perj-l------n-a- -a--M---e-? B________ p_________ A____ P__ M______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? D- -a-- istri -nda- Pak---l-e-? D_ m___ i____ A____ P__ M______ D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
о – оуй And--- milik--nda ---re--uan) A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-) ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan) 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? B---i-ana p---al--a- -n-a----- S-hmi-t? B________ p_________ A____ I__ S_______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? D- m-na --a-i-And---Ibu------dt? D_ m___ s____ A____ I__ S_______ D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -