Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   sr Присвојне заменице 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [шездесет и седам]

67 [šezdeset i sedam]

Присвојне заменице 2

Prisvojne zamenice 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ сербский Играть в более
нэгъунджэр нао--ле н______ н-о-а-е ------- наочале 0
n-o---e n______ n-o-a-e ------- naočale
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. О- ј---аб--а--о -в-------чал-. О_ ј_ з________ с____ н_______ О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е- ------------------------------ Он је заборавио своје наочале. 0
O--j- -a-----io-sv--- n-o----. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? Ма--де--у-м- --очале? М_ г__ с_ м_ н_______ М- г-е с- м- н-о-а-е- --------------------- Ма где су му наочале? 0
M- --- su -u-n-oča--? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
сыхьатыр с-т с__ с-т --- сат 0
sat s__ s-t --- sat
Исыхьат къутагъэ. Њ-гов-----ј- -о-ва---. Њ____ с__ ј_ п________ Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-. ---------------------- Његов сат је покварен. 0
Nje-ov -at-j--pok----n. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. С-- вис- на --д-. С__ в___ н_ з____ С-т в-с- н- з-д-. ----------------- Сат виси на зиду. 0
Sa--v----na-----. S__ v___ n_ z____ S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu.
паспорт пасош п____ п-с-ш ----- пасош 0
pasoš p____ p-s-š ----- pasoš
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. Он--е--зг-----с--ј --с--. О_ ј_ и______ с___ п_____ О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш- ------------------------- Он је изгубио свој пасош. 0
O- j--i-g-b-o ---j-p-soš. O_ j_ i______ s___ p_____ O- j- i-g-b-o s-o- p-s-š- ------------------------- On je izgubio svoj pasoš.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? Г-- ј--онда-њ-го--па--ш? Г__ ј_ о___ њ____ п_____ Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш- ------------------------ Где је онда његов пасош? 0
Gd---- o-d---jegov-p-so-? G__ j_ o___ n_____ p_____ G-e j- o-d- n-e-o- p-s-š- ------------------------- Gde je onda njegov pasoš?
ахэр – ахэм яй о-и -----о- ---ихо-- - ---ово о__ – њ____ / њ_____ / њ_____ о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в- ----------------------------- они – њихов / њихова / њихово 0
on- –--jihov --njiho---/ --ih-vo o__ – n_____ / n______ / n______ o-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o -------------------------------- oni – njihov / njihova / njihovo
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. Дец- -е ---у-н-ћи њи-ове р----еље. Д___ н_ м___ н___ њ_____ р________ Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-. ---------------------------------- Деца не могу наћи њихове родитеље. 0
D--a--e ---u---c-i--ji-ove-r----e-j-. D___ n_ m___ n___ n______ r_________ D-c- n- m-g- n-c-i n-i-o-e r-d-t-l-e- ------------------------------------- Deca ne mogu naći njihove roditelje.
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! А-и ето --л-зе њих-ви р-ди----! А__ е__ д_____ њ_____ р________ А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-! ------------------------------- Али ето долазе њихови родитељи! 0
Al- et--d-la----ji-ovi-r--i--lji! A__ e__ d_____ n______ r_________ A-i e-o d-l-z- n-i-o-i r-d-t-l-i- --------------------------------- Ali eto dolaze njihovi roditelji!
о – оуй В- –-Ваш-/-Ва-- / --ше В_ – В__ / В___ / В___ В- – В-ш / В-ш- / В-ш- ---------------------- Ви – Ваш / Ваша / Ваше 0
V- – --š-/ V-ša-/ Va-e V_ – V__ / V___ / V___ V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? Ка-в---е б-л---а-е-п-то--њ-- ---п--ин---и---? К____ ј_ б___ В___ п________ г________ М_____ К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------------- Какво је било Ваше путовање, господине Милер? 0
Ka--o-j- --lo Va-e putov-nje,--osp-d-n- --l-r? K____ j_ b___ V___ p_________ g________ M_____ K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-i-e M-l-r- ---------------------------------------------- Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? Где-је-В-ш- ж-на,-г-с--дине-Миле-? Г__ ј_ В___ ж____ г________ М_____ Г-е ј- В-ш- ж-н-, г-с-о-и-е М-л-р- ---------------------------------- Где је Ваша жена, господине Милер? 0
G-e----V----ž---, go----i-e ---er? G__ j_ V___ ž____ g________ M_____ G-e j- V-š- ž-n-, g-s-o-i-e M-l-r- ---------------------------------- Gde je Vaša žena, gospodine Miler?
о – оуй В--- В---- В-ш- /-В--е В_ – В__ / В___ / В___ В- – В-ш / В-ш- / В-ш- ---------------------- Ви – Ваш / Ваша / Ваше 0
V- – V-š / V--a / V-še V_ – V__ / V___ / V___ V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? Какв- -е-би---Ваш- -ут-в-ње- ---пођ----идт? К____ ј_ б___ В___ п________ г______ Ш_____ К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-т- ------------------------------------------- Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт? 0
Ka--o--e-b--o-Va----u--va--e, go-p--o-Šm-d-? K____ j_ b___ V___ p_________ g______ Š_____ K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-o Š-i-t- -------------------------------------------- Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Šmidt?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? Где -е--а- --ж- -о-по-------т? Г__ ј_ В__ м___ г______ Ш_____ Г-е ј- В-ш м-ж- г-с-о-о Ш-и-т- ------------------------------ Где је Ваш муж, госпођо Шмидт? 0
G-e -e-Va- -----gos-o-- -m-d-? G__ j_ V__ m___ g______ Š_____ G-e j- V-š m-ž- g-s-o-o Š-i-t- ------------------------------ Gde je Vaš muž, gospođo Šmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -