Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [სამოცდაშვიდი]

67 [samotsdashvidi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ грузинский Играть в более
нэгъунджэр სათ---ე ს______ ს-თ-ა-ე ------- სათვალე 0
sa-va-e s______ s-t-a-e ------- satvale
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. მა--თა---ი -ათ--ლ--დარჩა. მ__ თ_____ ს______ დ_____ მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა- ------------------------- მას თავისი სათვალე დარჩა. 0
m-------si--a-v----d---h-. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? ს---აქვ- მ-- თავ--ი --თ--ლ-? ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე- ---------------------------- სად აქვს მას თავისი სათვალე? 0
sa----vs-----tavi-i--a-----? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
сыхьатыр ს-ათი ს____ ს-ა-ი ----- საათი 0
sa--i s____ s-a-i ----- saati
Исыхьат къутагъэ. მ-ს- ს-ა-ი --ფ----. მ___ ს____ გ_______ მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა- ------------------- მისი საათი გაფუჭდა. 0
mis- -aati g---ch'--. m___ s____ g_________ m-s- s-a-i g-p-c-'-a- --------------------- misi saati gapuch'da.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. ს-ა-- კე-ე--ე კ-დ-ა. ს____ კ______ კ_____ ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა- -------------------- საათი კედელზე კიდია. 0
s---- k'e-el-- -'-dia. s____ k_______ k______ s-a-i k-e-e-z- k-i-i-. ---------------------- saati k'edelze k'idia.
паспорт პ--პ--ტ-. პ________ პ-ს-ო-ტ-. --------- პასპორტი. 0
p'asp'o--'i. p___________ p-a-p-o-t-i- ------------ p'asp'ort'i.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. მან თავ-სი---სპორტ---აკა-გ-. მ__ თ_____ პ_______ დ_______ მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა- ---------------------------- მან თავისი პასპორტი დაკარგა. 0
man-tavi-i -'---'-rt---d-k'----. m__ t_____ p__________ d________ m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-. -------------------------------- man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? ს-- -ქ----ა- --ვი---პა------? ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-? ----------------------------- სად აქვს მას თავისი პასპორტი? 0
sa- a--s -as-ta-is- -'-s-'-rt--? s__ a___ m__ t_____ p___________ s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i- -------------------------------- sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
ахэр – ахэм яй ის-ნი---მ-თი ი____ – მ___ ი-ი-ი – მ-თ- ------------ ისინი – მათი 0
isini-– m--i i____ – m___ i-i-i – m-t- ------------ isini – mati
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. ბავშვებ----რ---ულო-ენ-თ-ვ--ნ- ----ლ---. ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________ ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-. --------------------------------------- ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. 0
bav-h-eb- ----p--ul--en-t-v--n--mshob-e-s. b________ v__ p________ t______ m_________ b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s- ------------------------------------------ bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! მ-გრამ---,----ი--შობ-ები-მ--ია-! მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______ მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-! -------------------------------- მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! 0
ma-ram--i,-ma-- m----le-i--od-a-! m_____ a__ m___ m________ m______ m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-! --------------------------------- magram ai, mati mshoblebi modian!
о – оуй თქვე- ----ვენი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
tkv---–--k-eni t____ – t_____ t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? რ---რ ი-ოგ-ა-რე-, -ატო----იულერ? რ____ ი__________ ბ_____ მ______ რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? -------------------------------- როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? 0
ro-or imo--a-r--,------no --ul--? r____ i__________ b______ m______ r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-? --------------------------------- rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? ს-დ ---ს--ქვენი -ო-ი, ბ-ტ-ნ- -იუ--რ? ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? ------------------------------------ სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? 0
s-d------t-ven- t-ol-,-bat-o-o-m---e-? s__ a___ t_____ t_____ b______ m______ s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-? -------------------------------------- sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
о – оуй თქვ-ნ – --ვენი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
t-ven –--k-eni t____ – t_____ t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? რო-ორ- იყო------ი -ოგ-აურ-ბ---ქ-----ო-ო-შმი-? რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____ რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? --------------------------------------------- როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? 0
ro---- --o t----- -o-za---ba,-k---a-'o-o shm-t-? r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______ r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-? ------------------------------------------------ rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? ს-დ არ-- თ--ე-ი -მა-ი,----ბა-ონო -მი-? ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? -------------------------------------- სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? 0
sa--ar---tkveni km-r-, ---b-t-o-- sh-it-? s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______ s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-? ----------------------------------------- sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -