Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ македонский Играть в более
нэгъунджэр о---а о____ о-и-а ----- очила 0
och--a o_____ o-h-l- ------ ochila
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. Тој -и-забо--ви -в---е--чил-. Т__ г_ з_______ с_____ о_____ Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а- ----------------------------- Тој ги заборави своите очила. 0
Toј--u--z--ora---s-oit-- o---l-. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ тыдэ щыI? Каде се-н--о-и-е -чила? К___ с_ н_______ о_____ К-д- с- н-г-в-т- о-и-а- ----------------------- Каде се неговите очила? 0
Ka----s-e -yeg-ovity--ochil-? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
сыхьатыр ч------к ч_______ ч-с-в-и- -------- часовник 0
c----vnik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Исыхьат къутагъэ. Н-г--и-т ----вн---- раси-ан. Н_______ ч_______ е р_______ Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н- ---------------------------- Неговиот часовник е расипан. 0
N--gu---ot c-a---ni- -- --s--a-. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. Ч--о----о- е ----че---- ѕи-от. Ч_________ е з______ н_ ѕ_____ Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т- ------------------------------ Часовникот е закачен на ѕидот. 0
Cha-o-ni--t y--zakac-ye- -- --i-o-. C__________ y_ z________ n_ d______ C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-. ----------------------------------- Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
паспорт п---ш п____ п-с-ш ----- пасош 0
p--o-h p_____ p-s-s- ------ pasosh
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт къычIинагъ. То- -о за--би--в-јо- -а-о-. Т__ г_ з_____ с_____ п_____ Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш- --------------------------- Тој го загуби својот пасош. 0
T----uo----u-obi-sv--o----s-sh. T__ g__ z_______ s_____ p______ T-ј g-o z-g-o-b- s-o-o- p-s-s-. ------------------------------- Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт тыдэ щыI? К-д- е не-о--от--а-ош? К___ е н_______ п_____ К-д- е н-г-в-о- п-с-ш- ---------------------- Каде е неговиот пасош? 0
K-dye y--n--g---iot-pa-o--? K____ y_ n_________ p______ K-d-e y- n-e-u-v-o- p-s-s-? --------------------------- Kadye ye nyeguoviot pasosh?
ахэр – ахэм яй т-- – -и-ен т__ – н____ т-е – н-в-н ----------- тие – нивен 0
t--e - ni--en t___ – n_____ t-y- – n-v-e- ------------- tiye – nivyen
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. Деца-а--е -ож-т--- ги---ј-а----оит- ----т---. Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________ Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-. --------------------------------------------- Децата не можат да ги најдат своите родители. 0
D-etzat--------ʐat-da--ui--a-dat-s-o-tye ro---yel-. D_______ n__ m____ d_ g__ n_____ s______ r_________ D-e-z-t- n-e m-ʐ-t d- g-i n-ј-a- s-o-t-e r-d-t-e-i- --------------------------------------------------- Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! Ама --- ги---аѓа-т ---н--е ---ит--и! А__ е__ г_ д______ н______ р________ А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-! ------------------------------------ Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 0
A-a-yev-- g---d-a---t ----i--- rodit---i! A__ y____ g__ d______ n_______ r_________ A-a y-v-e g-i d-a-a-t n-v-i-y- r-d-t-e-i- ----------------------------------------- Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
о – оуй Ви--–-В-ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
V--- ---ash V___ – V___ V-y- – V-s- ----------- Viye – Vash
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? Ка-во----е-В----о патув-њ-- г-сп-ди-- М-лер? К____ б___ В_____ п________ г________ М_____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------------------------- Какво беше Вашето патување, господине Милер? 0
K-kv--by--h-- Va---et--p--o-va-y-- g-o----iny- M-lyer? K____ b______ V_______ p__________ g__________ M______ K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-? ------------------------------------------------------ Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? Каде-е Ваш-т---оп-уг-,-г-----ине --лер? К___ е В_____ с_______ г________ М_____ К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------- Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 0
K-d-e--- ----a-a-sop----ua,-gu--p--i-y- -il---? K____ y_ V______ s_________ g__________ M______ K-d-e y- V-s-a-a s-p-o-g-a- g-o-p-d-n-e M-l-e-? ----------------------------------------------- Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
о – оуй Ви----Ваш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
Viy- – Vash V___ – V___ V-y- – V-s- ----------- Viye – Vash
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? К--во б----В--е-о пат-ва-е----с-оѓо--м--? К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------------- Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 0
K-kv----------Vas-y-to ----o-a--e,-guos-o-- ---it? K____ b______ V_______ p__________ g_______ S_____ K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-ѓ- S-m-t- -------------------------------------------------- Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? Каде - ---и-т ---ру-, г-----о-Ш-и-? К___ е В_____ с______ г______ Ш____ К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------- Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 0
Kad-e ye-V--h--t -o-r----,-g--sp-ѓo---m--? K____ y_ V______ s________ g_______ S_____ K-d-e y- V-s-i-t s-p-o-g-, g-o-p-ѓ- S-m-t- ------------------------------------------ Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -