Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ македонский Играть в более
нэгъунджэр очи-а о____ о-и-а ----- очила 0
ochila o_____ o-h-l- ------ ochila
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. Т-- -- -а--р-в- --о--е очи-а. Т__ г_ з_______ с_____ о_____ Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а- ----------------------------- Тој ги заборави своите очила. 0
Toј gui -ab-r--- --oit-- -c----. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ тыдэ щыI? К--- -е ------т-----л-? К___ с_ н_______ о_____ К-д- с- н-г-в-т- о-и-а- ----------------------- Каде се неговите очила? 0
K-dye-sy----e-uov---- o--i--? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
сыхьатыр ч-совник ч_______ ч-с-в-и- -------- часовник 0
c-a----ik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Исыхьат къутагъэ. Нег-в-от---с---ик------и---. Н_______ ч_______ е р_______ Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н- ---------------------------- Неговиот часовник е расипан. 0
N-e-u--i-t---a-----k-y- ras-pa-. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. Ча-о-никот ---а-аче- на -и-о-. Ч_________ е з______ н_ ѕ_____ Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т- ------------------------------ Часовникот е закачен на ѕидот. 0
C--s--------y- -ak--hy-n -a-dzidot. C__________ y_ z________ n_ d______ C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-. ----------------------------------- Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
паспорт п-с-ш п____ п-с-ш ----- пасош 0
p-s-sh p_____ p-s-s- ------ pasosh
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт къычIинагъ. Т-- г- з--у-----ој-т-п-с-ш. Т__ г_ з_____ с_____ п_____ Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш- --------------------------- Тој го загуби својот пасош. 0
T-- gu--za-uoob- sv--ot p---s-. T__ g__ z_______ s_____ p______ T-ј g-o z-g-o-b- s-o-o- p-s-s-. ------------------------------- Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт тыдэ щыI? К--е-- -е----о--пасош? К___ е н_______ п_____ К-д- е н-г-в-о- п-с-ш- ---------------------- Каде е неговиот пасош? 0
K-dy- y- --e--ovi---pas-s-? K____ y_ n_________ p______ K-d-e y- n-e-u-v-o- p-s-s-? --------------------------- Kadye ye nyeguoviot pasosh?
ахэр – ахэм яй т-е-– -и-ен т__ – н____ т-е – н-в-н ----------- тие – нивен 0
t--e----ivyen t___ – n_____ t-y- – n-v-e- ------------- tiye – nivyen
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. Деца-- -е -о-----а-ги-н-ј-а- -в-ите -од----и. Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________ Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-. --------------------------------------------- Децата не можат да ги најдат своите родители. 0
Dy----ta---e-m-ʐat-da-gui n-ј-a- --o---e-ro--tye-i. D_______ n__ m____ d_ g__ n_____ s______ r_________ D-e-z-t- n-e m-ʐ-t d- g-i n-ј-a- s-o-t-e r-d-t-e-i- --------------------------------------------------- Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! Ама е-е-г- --аѓаат-ни-н--- р-дит--и! А__ е__ г_ д______ н______ р________ А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-! ------------------------------------ Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 0
Ama------ -ui-do----t ------ye-r----y-li! A__ y____ g__ d______ n_______ r_________ A-a y-v-e g-i d-a-a-t n-v-i-y- r-d-t-e-i- ----------------------------------------- Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
о – оуй В-е-– В-ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
Viy- --V-sh V___ – V___ V-y- – V-s- ----------- Viye – Vash
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? Как-- б-ше --ше-о -ат-в---,-г-с-о--не Ми---? К____ б___ В_____ п________ г________ М_____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------------------------- Какво беше Вашето патување, господине Милер? 0
Kakvo-bye-h-e -as--e-o -a--ovaњ--,---o----in-e---l---? K____ b______ V_______ p__________ g__________ M______ K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-? ------------------------------------------------------ Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? К-де-- ---а-а с--р--а- г-с-----е--и---? К___ е В_____ с_______ г________ М_____ К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------- Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 0
Kadye-----a-hat---opro-g-a, -u-----iny---i-y-r? K____ y_ V______ s_________ g__________ M______ K-d-e y- V-s-a-a s-p-o-g-a- g-o-p-d-n-e M-l-e-? ----------------------------------------------- Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
о – оуй В-- ----ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
V----–-V-sh V___ – V___ V-y- – V-s- ----------- Viye – Vash
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? Какв- беше-В----- -а---а-е--г---о---Ш-и-? К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------------- Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 0
K--v- ---sh---Vas-y--- --to-v-њ-e, --os-oѓ--Shm--? K____ b______ V_______ p__________ g_______ S_____ K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-ѓ- S-m-t- -------------------------------------------------- Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? К----- Ва-ио--с-пр----гос---- -мит? К___ е В_____ с______ г______ Ш____ К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------- Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 0
Ka-ye-ye-V-shio--s-p-oo-u- guo----o -h---? K____ y_ V______ s________ g_______ S_____ K-d-e y- V-s-i-t s-p-o-g-, g-o-p-ѓ- S-m-t- ------------------------------------------ Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -