Сыда тортыр зыкIэмышхырэр? |
چر---ی- ---ن---خ----؟
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
cherâ -e-- r--n------o-id?
c____ k___ r_ n___________
c-e-â k-y- r- n-m---h-r-d-
--------------------------
cherâ keyk râ nemi-khorid?
|
Сыда тортыр зыкIэмышхырэр?
چرا کیک را نمیخورید؟
cherâ keyk râ nemi-khorid?
|
Сэ зыхэзгъэкIын фае. |
-ن--اید -زن----ک-م-
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
m-n -------a-n k-- --n--.
m__ b____ v___ k__ k_____
m-n b-y-d v-z- k-m k-n-m-
-------------------------
man bâyad vazn kam konam.
|
Сэ зыхэзгъэкIын фае.
من باید وزن کم کنم.
man bâyad vazn kam konam.
|
Сэ ар сшхырэп, сыда пIомэ зыхэзгъэкIын фаешъ ары. |
من-ن---خ-ر- --ن-ب----و-- -- -نم-
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
m-- n--i--hor----irâ b-y-d-v--n-------n-m.
m__ n__________ z___ b____ v___ k__ k_____
m-n n-m---h-r-m z-r- b-y-d v-z- k-m k-n-m-
------------------------------------------
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
|
Сэ ар сшхырэп, сыда пIомэ зыхэзгъэкIын фаешъ ары.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
|
Сыда пивэ узыкIемышъорэр? |
چرا آبجو ر--ن-ی-ن-شی-؟
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
che-â âbe--o -â n-mi-nus-id?
c____ â_____ r_ n___________
c-e-â â-e-j- r- n-m---u-h-d-
----------------------------
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
|
Сыда пивэ узыкIемышъорэр?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
|
Сэ машинэр (кур) зесфэн фае. |
-ون ب--- --------کن-.
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
c----b-ya- -âna--e-i-k---m.
c___ b____ r________ k_____
c-u- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
---------------------------
chun bâyad rânandegi konam.
|
Сэ машинэр (кур) зесфэн фае.
چون باید رانندگی کنم.
chun bâyad rânandegi konam.
|
Сэ ащ сызыкIемышъорэр, джыри машинэр (кур) зесфэн фаешъ ары. |
من -ن--ا -می-----چ-- -ای----------ک-م.
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
m-----râ--e-i-nu--a---i-â bâya- -â--nde-- k-na-.
m__ â___ n__________ z___ b____ r________ k_____
m-n â-r- n-m---u-h-m z-r- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
------------------------------------------------
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
|
Сэ ащ сызыкIемышъорэр, джыри машинэр (кур) зесфэн фаешъ ары.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
|
Сыда кофе узыкIемышъорэр? |
-را---وه را-----ن----
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
c--r-----g-a-v---â-n-m--n----?
c____ t_ g_____ r_ n__________
c-e-â t- g-a-v- r- n-m---u-h-?
------------------------------
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
|
Сыда кофе узыкIемышъорэр?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
|
Ар чъыIэ. |
-رد ش-ه ---.
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
sard-s-o-e as-.
s___ s____ a___
s-r- s-o-e a-t-
---------------
sard shode ast.
|
Ар чъыIэ.
سرد شده است.
sard shode ast.
|
Сэ ащ сызыкIемышъорэр, ар чъыIэшъ ары. |
م- ق--ه-را --ین-ش----ن--ر- -د- --ت.
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
ma---hahve--â ne----u---m z-râ s--- --o-- --t.
m__ g_____ r_ n__________ z___ s___ s____ a___
m-n g-a-v- r- n-m---u-h-m z-r- s-r- s-o-e a-t-
----------------------------------------------
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
|
Сэ ащ сызыкIемышъорэр, ар чъыIэшъ ары.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
|
Сыда щай узыкIемышъорэр? |
--ا---ی -- نم--ن---؟
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
che---to ---y -â--e-i-n--h-?
c____ t_ c___ r_ n__________
c-e-â t- c-â- r- n-m---u-h-?
----------------------------
cherâ to chây râ nemi-nushi?
|
Сыда щай узыкIемышъорэр?
چرا چای را نمینوشی؟
cherâ to chây râ nemi-nushi?
|
Сэ шъоущыгъу сиIэп. |
-------------
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
m-n--hek-r -a---a-.
m__ s_____ n_______
m-n s-e-a- n-d-r-m-
-------------------
man shekar nadâram.
|
Сэ шъоущыгъу сиIэп.
من شکر ندارم.
man shekar nadâram.
|
Сэ ащ сызыкIемышъорэр, шъоущыгъу сиIэпышъ ары. |
من---- -ا-ن-ی--وش------شکر-ن--رم-
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
ma----ây -â-n----nus-a---i-â -he-a---a--r-m.
m__ c___ r_ n__________ z___ s_____ n_______
m-n c-â- r- n-m---u-h-m z-r- s-e-a- n-d-r-m-
--------------------------------------------
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
|
Сэ ащ сызыкIемышъорэр, шъоущыгъу сиIэпышъ ары.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
|
Сыда лэпсыр зыкIэмышхырэр? |
چرا--و---- نم----ی--
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
c-----s---â-s--p-r----m--k-o---?
c____ s____ s___ r_ n___________
c-e-â s-o-â s-o- r- n-m---h-r-d-
--------------------------------
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
|
Сыда лэпсыр зыкIэмышхырэр?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
|
Сэ ащ сыкIэлъэIугъагъэп. |
-- -وپ --ا-ش ند--ه ا--
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
m-n soo----fâ-esh n--âde-a-.
m__ s___ s_______ n_________
m-n s-o- s-f-r-s- n-d-d---m-
----------------------------
man soop sefâresh nadâde-am.
|
Сэ ащ сыкIэлъэIугъагъэп.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefâresh nadâde-am.
|
Сэ ар зыкIэсымышхырэр, къысфахьынэу сыкIэлъэIугъагъэпышъ ары. |
---س-پ-ن---خو----و--آ---ا سفا---ند-------
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
ma--s-op -emi-kho-a- -i-â ma--â----se-â-es- n--â---a-.
m__ s___ n__________ z___ m__ â___ s_______ n_________
m-n s-o- n-m---h-r-m z-r- m-n â-r- s-f-r-s- n-d-d---m-
------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
|
Сэ ар зыкIэсымышхырэр, къысфахьынэу сыкIэлъэIугъагъэпышъ ары.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
|
Сыда лыр зыкIэмышхырэр? |
--- ش---گ--- ---نمیخورید-
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
c--râ----mâ--o-sh- r---emi--h-rid?
c____ s____ g_____ r_ n___________
c-e-â s-o-â g-o-h- r- n-m---h-r-d-
----------------------------------
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
|
Сыда лыр зыкIэмышхырэр?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
|
Сэ сылымышх (сывегетарианц). |
من --ا--خو-ر-ه----
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
m-n gi-h k--r---sta-.
m__ g___ k___ h______
m-n g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------
man giâh khâr hastam.
|
Сэ сылымышх (сывегетарианц).
من گیاه خوار هستم.
man giâh khâr hastam.
|
Сэ ар зыкIэсымышхырэр сылымышхышъ (сывегетарианцэшъ) ары. |
م- گو-------م-خو-م--ون-گ-اه ---- هستم.
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
m---g-osh- --mi--ho--m ---â --â----âr-h-s-a-.
m__ g_____ n__________ z___ g___ k___ h______
m-n g-o-h- n-m---h-r-m z-r- g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------------------------------
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
|
Сэ ар зыкIэсымышхырэр сылымышхышъ (сывегетарианцэшъ) ары.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
|