Тыдэ укъикIырэ? |
--ا ---ک-- -ی-آی-د؟
___ ا_ ک__ م_______
-م- ا- ک-ا م--ی-د-
---------------------
شما از کجا میآیید؟
0
s--m- a- k-j- -i--y--?
s____ a_ k___ m_______
s-o-â a- k-j- m---y-d-
----------------------
shomâ az kojâ mi-âyid?
|
Тыдэ укъикIырэ?
شما از کجا میآیید؟
shomâ az kojâ mi-âyid?
|
Базель сыкъекIы. |
ا- ب-ز-.
__ ب_____
-ز ب-ز-.-
----------
از بازل.
0
az--â-el.
a_ b_____
a- b-z-l-
---------
az bâzel.
|
Базель сыкъекIы.
از بازل.
az bâzel.
|
Базель Швейцарием ит. |
-ا-ل-در-سو-ی- --ت.
____ د_ س____ ا____
-ا-ل د- س-ی-س ا-ت-
--------------------
بازل در سوییس است.
0
b--e---ar s-is gharâr -â-ad.
b____ d__ s___ g_____ d_____
b-z-l d-r s-i- g-a-â- d-r-d-
----------------------------
bâzel dar suis gharâr dârad.
|
Базель Швейцарием ит.
بازل در سوییس است.
bâzel dar suis gharâr dârad.
|
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. |
-ی--و-----ق-- مولر--ا-به ش-- --ر-ی-کنم-
_______ آ___ م___ ر_ ب_ ش__ م____ ک____
-ی-ت-ا-م آ-ا- م-ل- ر- ب- ش-ا م-ر-ی ک-م-
-----------------------------------------
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
0
mi-av-na--âgh-y- mu-e- -â b- -hom---o-a-r--- k--am?
m________ â_____ m____ r_ b_ s____ m________ k_____
m-t-v-n-m â-h-y- m-l-r r- b- s-o-â m-----e-i k-n-m-
---------------------------------------------------
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
|
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
|
Ар IэкIыбым къикIыгъ. |
ا--خارجی است.
__ خ____ ا____
-و خ-ر-ی ا-ت-
---------------
او خارجی است.
0
oo -hâ--j--ast.
o_ k______ a___
o- k-â-e-i a-t-
---------------
oo khâreji ast.
|
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
او خارجی است.
oo khâreji ast.
|
Ащ бзэ заулэ Iулъ. |
-- به چندین --ان صح-- می--د-
__ ب_ چ____ ز___ ص___ م______
-و ب- چ-د-ن ز-ا- ص-ب- م--ن-.-
-------------------------------
او به چندین زبان صحبت میکند.
0
o--be-ch-n--in--a--- -asal-t -â---.
o_ b_ c_______ z____ t______ d_____
o- b- c-a---i- z-b-n t-s-l-t d-r-d-
-----------------------------------
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
|
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
او به چندین زبان صحبت میکند.
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
|
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? |
-----ر---ا-ل-- --ر-ا--ج- هس-ی-؟
___ ب___ ا____ ب__ ا____ ه______
-م- ب-ا- ا-ل-ن ب-ر ا-ن-ا ه-ت-د-
---------------------------------
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
0
s-omâ-b-râye ---v---n b---in-â-h----d?
s____ b_____ a_______ b__ i___ h______
s-o-â b-r-y- a---a-i- b-r i-j- h-s-i-?
--------------------------------------
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
|
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
|
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. |
--- -ن-سا--گذش----- ا-نجا --د--
___ م_ س__ گ____ ه_ ا____ ب_____
-ه- م- س-ل گ-ش-ه ه- ا-ن-ا ب-د-.-
---------------------------------
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
0
n-- --- -âl- g-o--s-t---am-in------a-.
n__ m__ s___ g________ h__ i___ b_____
n-, m-n s-l- g-o-a-h-e h-m i-j- b-d-m-
--------------------------------------
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
|
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
|
Ау тхьамэфэриз ныIэп. |
ا-------یک ه--ه.
___ ف__ ی_ ه_____
-م- ف-ط ی- ه-ت-.-
------------------
اما فقط یک هفته.
0
ammâ-t-nh--ye- ha-t-.
a___ t____ y__ h_____
a-m- t-n-â y-k h-f-e-
---------------------
ammâ tanhâ yek hafte.
|
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
اما فقط یک هفته.
ammâ tanhâ yek hafte.
|
Тадэжь шъугу рехьа? |
-- ا---- -و--ا- ---آ-د؟
__ ا____ خ_____ م______
-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م--ی-؟-
-------------------------
از اینجا خوشتان میآید؟
0
a---n-- kh-s---ân-mi---a-?
a_ i___ k________ m_______
a- i-j- k-o-h-t-n m---y-d-
--------------------------
az injâ khoshetân mi-ayad?
|
Тадэжь шъугу рехьа?
از اینجا خوشتان میآید؟
az injâ khoshetân mi-ayad?
|
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. |
خ-لی خو--ا-ت. مردم خی-------ان ------
____ خ__ ا___ م___ خ___ م_____ ه______
-ی-ی خ-ب ا-ت- م-د- خ-ل- م-ر-ا- ه-ت-د-
---------------------------------------
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
0
m-rd-- ---iâ----h-abâ- ---tand.
m_____ b_____ m_______ h_______
m-r-o- b-s-â- m-h-a-â- h-s-a-d-
-------------------------------
mardom besiâr mehrabân hastand.
|
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
mardom besiâr mehrabân hastand.
|
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. |
و--از --اظر ا-نج- -- خوشم --آ--.
_ __ م____ ا____ ه_ خ___ م______
- -ز م-ا-ر ا-ن-ا ه- خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------------
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
0
az-man--e-e i--â --m kho---a---i---ad.
a_ m_______ i___ h__ k_______ m_______
a- m-n-z-r- i-j- h-m k-o-s-a- m---y-d-
--------------------------------------
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
|
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
|
Сыд сэнэхьата уиIэр? |
ش-ل--م--چیست؟
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
sh-g--e----m- ----t?
s______ s____ c_____
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
|
Сыд сэнэхьата уиIэр?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
|
Сэ сызэдзэкIакIу. |
م- --ر-م هست-.
__ م____ ه_____
-ن م-ر-م ه-ت-.-
----------------
من مترجم هستم.
0
m-n-m-t--j-m------m.
m__ m_______ h______
m-n m-t-r-e- h-s-a-.
--------------------
man motarjem hastam.
|
Сэ сызэдзэкIакIу.
من مترجم هستم.
man motarjem hastam.
|
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. |
م- کتاب ت--مه می--نم-
__ ک___ ت____ م______
-ن ک-ا- ت-ج-ه م--ن-.-
-----------------------
من کتاب ترجمه میکنم.
0
ma--ketâ--ta---m---iko--m.
m__ k____ t______ m_______
m-n k-t-b t-r-o-e m-k-n-m-
--------------------------
man ketâb tarjome mikonam.
|
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
من کتاب ترجمه میکنم.
man ketâb tarjome mikonam.
|
Уизакъоу мыщ ущыIа? |
ش-- -ی-جا تنها---تی--
___ ا____ ت___ ه______
-م- ا-ن-ا ت-ه- ه-ت-د-
-----------------------
شما اینجا تنها هستید؟
0
sh-m---n-â--an-- -as-i-?
s____ i___ t____ h______
s-o-â i-j- t-n-â h-s-i-?
------------------------
shomâ injâ tanhâ hastid?
|
Уизакъоу мыщ ущыIа?
شما اینجا تنها هستید؟
shomâ injâ tanhâ hastid?
|
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. |
ن-----ن---/--وه-م -م--ی----ت.
___ خ____ / ش____ ه_ ا________
-ه- خ-ن-م / ش-ه-م ه- ا-ن-ا-ت-
-------------------------------
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
0
na, k-â-o----/-s--w-har-m-ha--in-âst.
n__ k_______ / s_________ h__ i______
n-, k-â-o-a- / s-o---a-a- h-m i-j-s-.
-------------------------------------
na, khânomam / show-haram ham injâst.
|
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
na, khânomam / show-haram ham injâst.
|
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. |
و--ن----- -و ف--ند م- هست--.
_ آ___ ه_ د_ ف____ م_ ه______
- آ-ه- ه- د- ف-ز-د م- ه-ت-د-
------------------------------
و آنها هم دو فرزند من هستند.
0
va------rzand-m -njâ-h--ta--.
v_ d_ f________ â___ h_______
v- d- f-r-a-d-m â-j- h-s-a-d-
-----------------------------
va do farzandam ânjâ hastand.
|
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
و آنها هم دو فرزند من هستند.
va do farzandam ânjâ hastand.
|