Fraseboek

af Aktiwiteite   »   sl Dejavnosti

13 [dertien]

Aktiwiteite

Aktiwiteite

13 [trinajst]

Dejavnosti

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sloweens Speel Meer
Wat doen / maak Martha? K-j d-l--Marta? K__ d___ M_____ K-j d-l- M-r-a- --------------- Kaj dela Marta? 0
Sy werk op kantoor. De-- --pi--r-i. D___ v p_______ D-l- v p-s-r-i- --------------- Dela v pisarni. 0
Sy werk op ’n rekenaar. Dela-z -ač-n-ln-k-m. D___ z r____________ D-l- z r-č-n-l-i-o-. -------------------- Dela z računalnikom. 0
Waar is Martha? K-e -- Ma-t-? K__ j_ M_____ K-e j- M-r-a- ------------- Kje je Marta? 0
In die bioskoop. V --n-. V k____ V k-n-. ------- V kinu. 0
Sy kyk ’n rolprent. Gl--a---l-. G____ f____ G-e-a f-l-. ----------- Gleda film. 0
Wat doen Peter? Kaj--el--Pete-? K__ d___ P_____ K-j d-l- P-t-r- --------------- Kaj dela Peter? 0
Hy studeer by die universiteit. Št--i-a -a -ni--r--. Š______ n_ u________ Š-u-i-a n- u-i-e-z-. -------------------- Študira na univerzi. 0
Hy studeer tale. Št---r----z--e. Š______ j______ Š-u-i-a j-z-k-. --------------- Študira jezike. 0
Waar is Peter? K-e je-----r? K__ j_ P_____ K-e j- P-t-r- ------------- Kje je Peter? 0
In die kafee. V kav---i. V k_______ V k-v-r-i- ---------- V kavarni. 0
Hy drink koffie. P--e--a-o. P___ k____ P-j- k-v-. ---------- Pije kavo. 0
Waarheen gaan hulle graag? K-- ra-i-(----) -r-do- ----m rada-(-a--- g-e--a? K__ r___ (_____ g_____ / K__ r___ (_____ g______ K-m r-d- (-a-e- g-e-o- / K-m r-d- (-a-i- g-e-t-? ------------------------------------------------ Kam radi (rade) gredo? / Kam rada (radi) gresta? 0
Na ’n konsert. Na -o-c-rt. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Hulle luister graag musiek. Ra-i (R-d-- po----a-o-g-a-bo. / -ada (R--i)----l----- ----bo. R___ (_____ p________ g______ / R___ (_____ p________ g______ R-d- (-a-e- p-s-u-a-o g-a-b-. / R-d- (-a-i- p-s-u-a-a g-a-b-. ------------------------------------------------------------- Radi (Rade) poslušajo glasbo. / Rada (Radi) poslušata glasbo. 0
Waarheen gaan hulle nie graag nie? K-m-ner--- (ne-ad-)--odi--?-/ --m n-r-d- --e-adi- ---it-? K__ n_____ (_______ h______ / K__ n_____ (_______ h______ K-m n-r-d- (-e-a-e- h-d-j-? / K-m n-r-d- (-e-a-i- h-d-t-? --------------------------------------------------------- Kam neradi (nerade) hodijo? / Kam nerada (neradi) hodita? 0
Na die disko. V-di-co. V d_____ V d-s-o- -------- V disco. 0
Hulle dans nie graag nie. Nera-i----rade- --e-e--?-/ -era-- (-e-a-i)-pl--et-? N_____ (_______ p_______ / N_____ (_______ p_______ N-r-d- (-e-a-e- p-e-e-o- / N-r-d- (-e-a-i- p-e-e-a- --------------------------------------------------- Neradi (Nerade) plešejo? / Nerada (Neradi) plešeta? 0

Kreoolse Tale

Het jy geweet Duits word in die Suidelike Stille Oseaan gepraat? Dis regtig waar! In dele van Papoea-Nieu-Guinee en Australië praat mense Unserdeutsch . Dis ’n Kreoolse taal. Kreoolse tale ontstaan waar tale kontak maak. Dit is wanneer verskeie tale mekaar teëkom. Baie Kreoolse tale het nou al byna uitgesterf. Maar 15 miljoen mense wêreldwyd praat nog ’n Kreoolse taal. Kreoolse tale is altyd inheemse tale. Hulle is anders as pidgintale. Pidgintale is uiters vereenvoudigde gesprekvorms. Hulle is net vir basiese kommunikasie geskik. Die meeste Kreoolse tale het in die koloniale tydperk ontstaan. Daarom is Kreoolse tale dikwels op Europese tale gebaseer. Een eienskap van Kreoolse tale is ’n beperkte woordeskat. Kreoolse tale het ook hul eie fonologie. Die grammatika van Kreoolse tale is sterk vereenvoudig. Die sprekers ignoreer eenvoudig ingewikkelde reëls. Elke Kreoolse taal is ’n belangrike komponent van nasionale identiteit. Gevolglik word baie letterkunde in Kreoolse tale geskryf. Vir taalkundiges is Kreoolse tale besonder interessant. Dis omdat hulle demonstreer hoe tale ontwikkel en later uitsterf. Die ontwikkeling van tale kan dus in Kreoolse tale bestudeer word. Hulle bewys ook dat tale kan verander en aanpas. Die vakrigting wat gebruik word om Kreoolse tale na te vors, is Kreolistiek of Kreologie. Een van die bekendste sinne in die Kreoolse taal kom uit Jamaika. Bob Marley het dit beroemd gemaak – ken jy dit? Dis No woman, no cry! (= Nee, vrou, moenie huil nie!)